Cultura y noticias hispanas del Valle del Hudson
Medio Ambiente
La biblioteca pública de Red Hook presenta el Programa Ascienzo Naturalista en Residencia
Por Tashi Rai
En marzo la biblioteca pública de Red Hook empezó un nuevo esfuerzo para promocionar la sustentabilidad en todas sus formas: medioambientales, económicas y sociales. Con una beca de la Ascienzo Family Foundation, se ha contratado a una naturalista en residencia, Susan Fox Rogers, reconocida mundialmente como observadora experta de las aves. Ella trabajó en Bard College como escritora en residencia por 22 años, publicando dos libros, uno sobre el ecosistema del Río Hudson y uno sobre sus aventuras observando aves. En las próximas semanas, Rogers guiará paseos por la naturaleza y dará discursos sobre la localidad y las conexiones que podemos ver con los asuntos ambientales que enfrenta el mundo. Rogers te invita cada lunes a las siete de la mañana hasta mayo a pasear por el camino Cruger Island en Tivoli Bays. También, habrá paseos los sábados por la mañana cada dos semanas, y se puede aprender y compartir información sobre nuestro ecosistema en el salón comunitario de la biblioteca pública de Red Hook los jueves cada dos semanas.
La filosofía de la biblioteca, según Geller, se puede visualizar con la imagen de “espejos y ventanas.” Él piensa que cada libro debería incorporar los espejos, para que el lector pueda ver su propia representación, y también las ventanas, para que el lector pueda ver las representaciones de los demás y aprender la empatía. Podemos llevar esta idea a la vida cotidiana, llena de oportunidades para reflexionar sobre nuestra propia existencia y oportunidades para observar lo que nos rodea. En el futuro, ¿quién nos apoyará si no tenemos a nuestros vecinos?
Aprende más sobre el programa: redhooklibrary.org/ascienzo-naturalist-in-residence/
Y para más eventos: redhooklibrary.org/calendar/
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: La biblioteca pública de Red Hook presenta el Programa Ascienzo Naturalista en Residencia]
Actualidad
Vivir el autismo
Por Roxana Chávez
Mi hijo Braulio nació seis años después que su hermana como un niño muy deseado: sus primeros dos años de vida se desarrollaron completamente normales. De repente, recuerdo escucharlo llorar por las noches incansablemente sin ningún motivo ni consuelo. Su mirada comienza a ser dispersa y su lenguaje no aparece. A los tres años comienza a comunicarse con sonidos: solo gruñe, se enoja, no soporta ruidos fuertes, tiene movimientos bruscos y repetitivos y desarrolla hipersensibilidad en su cuerpo. Su cerebro parece estar “pausado” aunque todas sus funciones fisiológicas son excelentes. Mi marido y yo emprendemos la búsqueda del famoso “diagnóstico”. Decenas de estudios, doctores, especialistas, terapeutas, maestros, escuelas falsamente inclusivas… un camino largo, enfadoso y sin ningún resultado real. Ahora solo recuerdo dos frases de dos terapeutas diferentes: “tu hijo necesitará siempre ayuda extra en la vida” y “tu hijo no tiene todo lo que el libro dice para ser autista, pero lo es”. Le recetan medicación y tantas terapias como sea posible. Decidimos enfocarnos en los posibles recursos que para nosotros representaban verdadera ayuda: negamos los medicamentos y asiste a varias terapias de todo tipo sin ningún efecto positivo. También comenzamos la búsqueda de opciones de escuelas que solo venden la inclusión educativa, sin conocimiento de causa, ni bases sólidas de acercamiento al autismo. Braulio intenta sobrellevar el paso de una escuela a otra, intenta a su modo convivir con los niños (no le gustan los adultos) pero es excluido de todos los ambientes sociales. Es motivo de burlas, bullying y siempre señalado como “raro”. Braulio no lo percibía y ni siquiera lo entendía del todo. Pero nosotros sí lo veíamos y nos rompía el alma.
Yo nunca sentí culpa. Ni miedo. Pero sí dolor. Y mucho amor. Además de una inmensa ternura ante un niño que buscaba sobrevivir este mundo. Nunca le expliqué nada a nadie, y tampoco me pedían explicaciones u ofrecían ayuda. Solo sabía que murmuraban sobre él, amigos, parientes, familia. Su hermana se convirtió en su protectora y cómplice cuando eran ambos pequeños. Después, en la adolescencia de ella, Braulio se convirtió en un motivo de vergüenza y con justa razón: ni nuestra propia familia reconocía, aceptaba, ni se involucraba completamente en una condición tan “extraña”. ¿Cómo reconocer y lidiar estos rasgos únicos e irrepetibles en cada autista? En realidad no hay autismo como tal: lo que hay son personas con distintas y muy variables condiciones autistas.
Y de una manera muy consciente e intuitiva, abrimos los canales a todas las posibilidades y de manera divina (sin pedirlo, pero sabiendo que podíamos encontrarlo, diría Cortázar) con la magnífica ayuda y guía llena de sabiduría de una gran amiga de la infancia, comenzamos en 2017 un protocolo de casi dos años que nos cambió la vida a todos: desintoxicar y replantear muchos de nuestros hábitos. Modificamos completamente nuestra alimentación, implementamos rutinas diarias, sumamos varios suplementos alimenticios, conocimos nuevas formas de comunicación, interacción y las emociones que nos ayudarían a interactuar con Braulio. Y entonces, él comenzó a salir de su “pausa” mental y vimos avances en todos sus procesos cognitivos y sus patrones conductuales. Aprendimos juntos nuevas capacidades adaptativas. ¡Realmente parecía un milagro! Pero no somos santos: tuvimos que desarrollar paciencia extra, tolerancia extra, escucha extra, comprensión extra, entendimiento extra. En realidad, todos los padres desarrollamos estas capacidades: ya lo habíamos vivido con una hija normal. Pero con nuestro hijo, todo fue extraordinario.
Ahora Braulio es un joven con comportamientos más “normalizados”. Sus progresos escolares han sido paulatinos pero muy importantes. Hemos recibido estos avances como nuestra mayor fortuna y como fruto del gran esfuerzo de transformarnos como familia en el proceso.
Braulio ha recorrido cinco escuelas desde kínder hasta secundaria (ninguna con apoyo real académico ni psicológico a su condición). Ha repetido dos años escolares debido a mi insistencia: su padre y yo no buscamos excelencia académica, solo queremos que sea parte del mundo que le ha tocado vivir. Los niños aprenden de manera integral: educar la mente sin el corazón, no es educar en absoluto; decía Aristóteles. Y lo tenemos comprobado.
Lamentablemente, la empatía, el entendimiento y la compasión por niños “distintos” no existe, no se procura, no parece necesaria. Braulio, ahora en la adolescencia, con todo lo que esto suma e implica y cursando secundaria, se ha ido “amoldando” a su entorno. Un entorno que no reconoce la importancia de nombrar, conocer y respetar las diferencias. Y es que “¡Allá afuera es una jungla!” en palabras de una maestra. Y hay que sobrevivir. Parece que el sistema no tiene remedio o interés por revertir o replantear cómo vivir en esa jungla. “Hemos de ser educados, si queremos educar” escribió María Montessori. De muy poco sirve que un niño sepa sumar, restar o leer perfecto sino sabe qué hacer con sus emociones: será intelectualmente sabio, pero emocionalmente tóxico, manipulador e inestable.
Conocer de fondo el espectro autista podría ser la llave que abre al entendimiento y al respeto en ambos sentidos. Por eso, les comparto quién es mi hijo: Braulio con espectro autista no tiene filtros, no los conoce, dice lo que piensa de verdad, hace lo que siente de forma genuina y sin lastimar a nadie, siempre se manifiesta con honestidad brutal, siempre está negociando para recibir y entonces así él poder dar. Su estructura mental es naturalmente ordenada y rutinaria, no entiende el sarcasmo ni la ironía, no entiende las emociones sociales como celos o envidia. Su concepto del tiempo es relativo y no lo racionaliza, constantemente habla consigo mismo y se repite lo acontecido en su día. No sabía mentir ni maldecir (ahora lo hace con mucho gusto porque está en su ambiente y le permite relacionarse y ser más aceptado) y sobre todo, sus interacciones con la gente que lo rodea son totalmente proporcionales y acorde a cómo lo han tratado. Los adultos aun no le gustan (ninguno se acerca con interés genuino). Las confrontaciones como cuestionarlo frente a compañeros o maestros, lo empequeñecen, atemorizan y lo silencian.
Al lograr comunicarse con palabras, habla desde el corazón y solo con quien le habla desde el corazón también. Ahora busca y necesita siempre el contacto físico muy cercano y generalmente muy demandante hacia las personas que ama. Porque las personas autistas son hipersensibles hacia ellos mismos y a todo su entorno.
Y tomando esta gran enseñanza que Braulio me ha dado, hago una invitación a abrir tu mente y tu corazón. A todos los que ignoran esta gran verdad: las diferencias nos enriquecen, nos aportan otros lentes para ver la vida. “Todos deberían tener un Braulio en su vida”, dice su actual psicólogo, “él será el amigo o persona más leal y honesta que tendrás”.
Además, los niños autistas también crecen y serán adultos formando parte de nuestra sociedad y aportarán desde su pureza. ¿Qué tanto podemos aprender de ellos? Ha sido muy complejo vivir en lucha continua para ser reconocidos y aceptados, no contar con una comunidad o redes de apoyo de esta minoría, pero sí podemos alzar la voz y pedir la escucha de nuestra historia familiar, compartir nuestros avances o retrocesos y recordar que siempre habrá un mundo de posibilidades si decidimos evolucionar juntos.
Como decía Teresa de Calcuta “yo hago lo que tú no puedes y tú haces lo que yo no puedo y juntos podemos hacer grandes cosas”.
Algunas características del autismo
- Retraso en las destrezas del lenguaje, movimiento y cognitivas o de aprendizaje
- Deficiencias en la comunicación social, dificultades para relacionarse y expresarse a nivel de lenguaje y emocionalmente
- Conducta hiperactiva, impulsiva o distraída
- Epilepsia o trastornos convulsivos
- Hábitos de alimentación y del sueño inusuales
- Inmadurez cognitiva
- Necesidad de rutinas y hábitos para sentirse seguros
- Interés selectivo
- Movimientos repetitivos o estereotipias, como balanceo del cuerpo, movimiento de las manos, con la boca, la lengua
Recursos en el Valle del Hudson
Por Andrés Pérez Rangel
Estas organizaciones ofrecen asistencia relacionada al autismo en el Valle del Hudson:
Taconic Resources for Independence (TRI): promueve los derechos y la autonomía de las personas con discapacidades en el condado de Dutchess. Ofrece servicios de asistencia y orientación escolar para personas con autismo, proporcionando a las familias información, referencias y asistencia técnica para garantizar que los estudiantes reciban una educación apropiada y equitativa en las escuelas públicas del condado. Para solicitar asistencia se debe llenar un formulario disponible en inglés y español, en el sitio web: hipaa.jotform.com/222755211238148.
Autism Speaks: Con el propósito de empoderar a las personas con autismo, promoviendo soluciones integrales, apoyo vital, investigación de vanguardia y conciencia pública. Ofrece orientación y guías para padres y familiares de personas con autismo para aprender estrategias y consejos para su crianza y desarrollo. Su campaña para promover la detección temprana del autismo ofrece un examen en línea, mchatscreen.com/mchat-rf/translations. Más información en autismspeaks.org/que-es-el-autismo-espanol.
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Vivir el autismo ]
Sueño americano
“Nuestras historias ahora son parte de la historia de los Estados Unidos”
Por Mariel Fiori
¿Qué quiere decir ser Embajadora Nacional de Literatura Juvenil? Es un puesto que dura dos años. Es algo aportado por la biblioteca del congreso y por Every Child Ready to Read. Ellos seleccionan una persona para aportar a la vida literaria de los estudiantes por dos por dos años en en el país. Así que a través de ese puesto, viajo por todo el país a las escuelas, a las bibliotecas, hablando con los padres, con los maestros, con los estudiantes sobre su vida literaria. ¡Libros, libros y más libros!
¿Cómo están los niños en lectura?
Bueno, COVID cambió mucho todo. Fue una interrupción muy grande para todos los niños, pero se sabe muy bien que los niños latinos y negros sufrieron muchas más pérdidas en sus éxitos escolares. Como Embajadora Nacional quiero cambiar el concepto de la lectura como algo solamente de la escuela, una asignatura, algo aburrido, algo que que tiene que tomar un examen al final del año. Eso no es la lectura, verdaderamente. Eso es solo lo que hacemos en la escuela. Pero la lectura, leer, tener una vida literaria es tener un hábito divertido, un refugio, un lugar a donde en esas páginas, tú puedes verte a ti misma. Puedes entender a tus compañeros mejor. Puedes entender el mundo mejor. Yo creo que si leemos en esa forma como familia, si tenemos ese hábito de ir a la biblioteca, de permitir que los libros sean parte de nuestras vidas en casa, en nuestros hogares, tenemos el chance de compenetrarnos mejor, de entendernos mejor y así tener más éxito también en la escuela.
Hablame de Cuéntame: Let’s Talk Books, una iniciativa específica para difundir la lectura en nuestras comunidades.
Yo nací aquí, así que mi español es soso, como dicen. Y el de mi hija Sandra, todavía peor. Ella ella nació aquí y el español que sabe lo aprendió en la escuela y escuchando un poquito en la casa, como nos pasa en nuestras familias. Pero cuando le dije que que me habían dado este puesto, le conté que necesitaba un nombre para lo que llaman la plataforma, que básicamente es lo quiero significar para los estudiantes. Y Sandra me dijo: why not? Cuéntame? Story me? Esas dos palabras: “cuenta” y “me”. Esa idea de bañar a un niño en los cuentos, de darle todos los cuentos posibles, no sólo los cuentos de los libros, pero también las historias personales de nuestras familias, esos cuentos que a veces tienen raíces de esperanza, tienen momentos tristes. Todos los que hemos llegado a este país tenemos historias. Y esas historias ahora son parte de la historia de los Estados Unidos, y parte de la historia de ese niño también. Cuéntame tiene tres partes. La primera es unir a las familias y los niños a la biblioteca pública. Crear en ellos ese hábito de ir semanalmente o dos veces al mes para buscar material. La segunda es ayudar a los niños. Que ellos me hablen sobre los libros que les gustan. Me dan recomendaciones y yo les digo los libros que estoy leyendo que me gustan. Hablamos de los libros con entusiasmo, con amor, con luz en vez de algo obligado. Y la tercera parte es que quiero tener un archivo en audio en la Biblioteca del Congreso usando 30 autores que están escribiendo libros hoy en día para niños. Muchas veces, cuando escogemos libros para los niños, escogemos libros que se escribieron hace 50, 100 años. Pero hoy hay muchos libros magníficos, sobre todo escritos por autores latinos y de diversos orígenes. Creo que eso sería un tesoro también para los niños.
¿Y cómo hacemos para tener acceso a ese archivo?
Primero me deben seguir. Si en la página del Library of Congress ponen “Meg Medina”, allí lo encuentran. También lo pueden conseguir en “Every Child a Reader”, que tiene muchos materiales que pueden bajarse gratis para usar con mis libros, para seguir la gira de Cuéntame: Let’s Talk Books. También me pueden seguir en todas mis redes sociales porque siempre que voy a una escuela, pongo un video, hablo sobre la comunidad, y doy tips para escribir mejor y leer mejor.
¿Cómo sientes esta responsabilidad de ser la primera mujer latina en este puesto de Embajadora de la Literatura Juvenil a nivel nacional?
Bueno, es emocionante, como se pueden imaginar. Es una responsabilidad enorme. Pienso que soy la embajadora para todos los niños en este país, pero sé que para los niños latinos, para nuestra familia, significo algo muy particular y especial. Soy la primera, pero no quiero ser la última. Quiero que muchos niños me sigan y que les empiece a gustar más el leer, escribir o pintar. Que piensen que ser bibliotecarios o trabajar en esta rama de libros y en casas editoriales es posible. También como soy bicultural, soy muy parecida a ellos. Tengo esa misma experiencia, a veces problemas de idioma, de cómo traducir no sólo las palabras, sino el sentimiento y la cultura. De cómo existir como una persona en esos dos entornos.
Estuviste en la biblioteca de Newburgh. ¿Cómo fue la recepción aquí en Nueva York?
¡Cómo me gustó haber ido a Newburgh! Es una ciudad a dos horas de Nueva York. Yo crecí en Queen pero nunca había ido a Newburgh. Aprendí tantas cosas en Newburgh. Yo no sabía que había tantos latinos, sobre todo recién llegados. Tantas personas llegaron a la biblioteca, había comida y juegos y charlas sobre los libros, y fue una cosa muy divertida. Fue muy acogedor. Me emocionó mucho ver a la comunidad. Aprendí que muchas veces nos olvidamos de esas comunidades. Cuando uno viaja por Newburgh, ve unas casas que uno se da cuenta que hubo un tiempo que fueron mansiones. Fue un lugar muy adinerado pero cayó, y ahora es una comunidad que está tratando de renacer. Tengo mucha esperanza porque lo que veo son varios grupos de personas que podemos unir mediante la biblioteca. Sobre todo, pienso ¿cómo podemos unir a todas estas personas de distintos países con distintos puntos de vista para algo positivo en la comunidad? ¿Cómo podemos usar estas nuevas voces para algo positivo? Y tengo mucha esperanza. Quiero ayudar en eso a lo máximo. La lectura y los libros son formas de unir las personas. Las bibliotecas son lugares donde eso es posible. Tener literatura es como tener un espejo que refleja a todo el mundo que forma parte de esa comunidad.
¿Qué consejos tienes para jóvenes escritores?
Sobre todo, ¡que lean mucho! Cuando lees, no sólo aprendes un nuevo vocabulario que vas adquiriendo, también te das cuenta de los estilos de cada escritor. Te das cuenta de cómo fue que ellos te hicieron sentir miedo, por ejemplo, o quizás esperanza. ¿Cómo fue que te hicieron llorar en esa página? ¿Qué fue? Así vas cogiendo experiencia. Así que leer es la mejor forma de tener esa base de conocimientos. Además, uno aprende a escribir escribiendo. No tengas miedo de escribir algo terrible porque casi siempre lo que yo escribo la primera vez, es terrible. Para eso está la segunda vez, tu segundo borrador y el botón para borrar en la computadora. No tengas miedo. A veces necesitas escribir lo terrible para saber lo que es terrible, para entonces después hacerlo mejor. Si no escribes nada, no tienes chance de hacer nada mejor.
*Puedes escuchar la entrevista completa con Meg Medina en este enlace: bit.ly/MegMedinaLaVoz
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: “Nuestras historias ahora son parte de la historia de los Estados Unidos” ]
El Poder del Amor
Abuso a drogas recetadas
La adicción a medicamentos recetados puede entenderse como una dependencia psicológica y/o física hacia ciertos fármacos prescritos por un profesional de la salud. Esta dependencia puede desarrollarse por varias razones, incluyendo el alivio de síntomas físicos, la búsqueda de confort emocional o la evasión de la realidad.La utilización de estos fármacos como una forma de autorregulación emocional o de escape de situaciones estresantes puede llevar a las personas a depender del medicamento para enfrentar los desafíos cotidianos y puede caer en un ciclo de consumo compulsivo y dificultades para controlar su uso.
También la adicción a medicamentos recetados puede estar influenciada por factores psicosociales, como los hábitos familiares, el estrés, la presión social y los modelos de comportamiento culturales, que han normalizado el uso de las medicinas en la vida diaria. Por otro lado, los factores biológicos, como la predisposición genética a la adicción o los cambios neuroquímicos inducidos por el uso prolongado de ciertos fármacos.
Entre los medicamentos recetados de los que más se abusa están los analgésicos, los opioides, ansiolíticos, sedantes y estimulantes. Opioides que se usan para tratar el dolor, como los medicamentos que contienen oxicodona Oxycontin, Percocet, e hidrocodona Norco, entre otros.
Medicinas ansiolíticas, sedantes e hipnóticos que se usan para tratar los trastornos del sueño y la ansiedad, como el alprazolam el Xanax, el diazepam, Valium y el zolpidem, Ambien, entre otros.
También, los estimulantes que se usan para tratar el trastorno por déficit de atención e hiperactividad y determinados trastornos del sueño, como el metilfenidato o Ritalin, Concerta y otros, la dextroanfetamina-anfetamina o Adderall XR, Mydayis, y la dextroanfetamina o Dexedrine, entre otros.
Igual podría ser cualquier medicina que se toma habitualmente sin tener control médico.
La idea es que tengamos consciencia de evitar usar medicamentos para controlar las molestias que se presentan en nuestro cuerpo. La verdad es que, si estamos atentos a los mecanismos de alerta de nuestro cuerpo, podemos prevenir que se vuelvan enfermedades.
También se recomiendan buenos hábitos alimenticios, de hidratación, higiénicos, hacer ejercicio y tener buenos pensamientos, mantenernos alegres, entre otras estrategias de bienestar y salud.
Es decir, utilizar el poder del amor para cuidarnos y así evitar caer en una adicción.
*Dora Inés Grosso García es psicóloga holística, [email protected]
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Abuso a drogas recetadas ]
Buen Gusto
La Voz te invita: Jazz y el latido del corazón
Por Karen Ruiz León
Roland Vázquez es compositor, baterista, productor y educador de jazz de cámara rítmico latino que lleva más de 40 años tocando y grabando sus obras originales para quinteto, nonet, big band y grupos de cámara. Para Vázquez el jazz es más que la intersección de varios instrumentos. Es una manera de conectar con nuestras raíces y con “el primer tono musical que escuchamos en nuestra vida: el latido de corazón que escuchamos cuando somos bebés dentro del vientre”. En sus clases como artista en residencia del departamento de música de Bard College, Roland enseña que el jazz es una fusión de elementos procedentes de África, América, Europa, y en especial de las culturas indígenas de todo el mundo. Algunas veces el jazz se basa en la improvisación y siempre en escuchar profundamente, también en armonizar los sonidos. Roland recalca que la armonía se da cuando dos entidades separadas que sirven juntas son mayores que la suma de sus partes.
Dan Shaut es hijo de un educador musical, y creció rodeado no sólo de la interpretación de la música, sino también del proceso de hacerla. El jazz conectó con Dan y lo influyó mucho. La combinación de talento musical y fuerte colaboración que se encuentra en el jazz fue la guía para sus propios objetivos en la música.
Dan dirige la Orquesta Juvenil de Jazz del Valle de Hudson (HVYJO por sus siglas en inglés). Esta es la principal orquesta de jazz juvenil de la región y está abierto a estudiantes de octavo a doceavo grado, o menores de 18 años de edad, mediante audición. HVYJO interpreta música de nivel universitario/profesional y brinda a los estudiantes la oportunidad de trabajar juntos, así como también con artistas invitados de primer nivel.
La invitación: ¡vamos al concierto de Jazz!
Considera que la música es un lenguaje que llevamos todos, nos produce alegría, une a la gente y es especialmente curadora cuando la conectamos con la respiración y el cuerpo mediante el movimiento. ¿Recuerdas ese ritmo tan familiar que llamamos la clave, pa-pa-pá-papá? Ahora que lo tienes en tu mente, cierra los ojos, toca el son de la clave con tus manos y sumérjete en esa cadencia, pa-pa-pá-papá … Lo sientes en las venas y en la piel, te captura, te envuelve ¿verdad?
Como dijo Roland, “el ritmo es más antiguo que las fronteras, es evolución y lo hemos estado tocando desde antes que pudiéramos hablar con palabras”. Así mismo es el jazz, es un verbo, una fuente inagotable, un estado mental que permite conectarse más allá de las divisiones territoriales, raciales, étnicas, religiosas, culturales, es humilde con un sentido comunitario donde se enlazan músicos de una multitud de orígenes para crear en conjunto, es colectivo ya que nos permite compartir la herencia de nuestros ancestros, es una forma de curación racial donde podemos reconciliarnos con el pasado pues el jazz pertenece a todos, independientemente de su país o cultura de origen.
El jazz nos permite sanar juntos por medio de sonidos que se vuelven melodía y que reconectan con ese ritmo ancestral que todos llevamos dentro: el latido del corazón.
Abril es el mes de la apreciación del jazz y por eso, la revista La Voz en colaboración con el Colectivo de Artes Comunitarias (Community Arts Collective, en inglés) de Bard College te invita a un concierto gratuito de jazz el domingo 28 de abril a las 4 p.m. en Olin Hall de Bard (35 Henderson Circle Drive, Red Hook, NY 12571 ). Se presentarán Roland Vázquez Jazz Band, Dan Shaut y la Orquesta Juvenil de Jazz del Valle de Hudson.
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: La Voz te invita: Jazz y el latido del corazón ]
Guía de recursos
Guía de Recursos
Por La Voz
Eclipse solar total en el estado de Nueva York El lunes 8 de abril el estado de Nueva York será uno de los once estados del país que experimentará un eclipse solar total entre la 1:00 y las 5:00 de la tarde. Los momentos más impresionantes ocurrirán entre las 3:15 y las 3:30 p.m. Nueva York fue testigo de este evento por última vez en 1925, y aunque el próximo eclipse solar total en los EE.UU. será en 2045, Nueva York no verá otro hasta 2079. Por favor, prepárese para una caída notable de temperatura de 10 a 20 grados. Si bien el Valle del Hudson no se ubicará dentro del camino de la totalidad, aún tendremos una cobertura del 89 al 96%.
Para garantizar la protección adecuada de su vista durante este evento, consulte eclipse.aas.org/eye-safety para conocer las gafas recomendadas y las prácticas de visualización segura.
Música y baile jarocho con Caña Dulce y Caña Brava
Miércoles 10 de abril a las 7 pm en 16 John Street, Saugerties. Caña Dulce y Caña Brava interpretará música, poesía y danza jarocha de Veracruz, México, con instrumentos de cuerda tradicionales como arpa, jarana, quijada de caballo, guitarra grande y percusión. Además habrá baile zapateado e improvisación poética. Desde su formación en 2007, el grupo resalta la fuerza y la belleza femenina dentro del mundo tradicionalmente masculino del son mexicano. Para más información y boletos, visite tinyurl.com/587fa392
Consulado Mexicano sobre Ruedas
Desde el martes 9 hasta el sábado 13 de abril de 9 am a 1:30 pm, el consulado mexicano sobre ruedas estará ofreciendo citas en el Auditorio del Sistema de Bibliotecas Mid-Hudson. Puedes hacer tu cita gratuita llamando a MiConsulado +1 (424) 309 0009. También puedes solicitar la cita por WhatsApp. Horario para citas por teléfono de 11 am - 7 pm. Dirección: 103 Market Street, Poughkeepsie, NY. Si requieres una identificación con foto para tus trámites consulares, acércate a la alcaldía del lugar donde vives para que la obtengas. Es recomendable tener todos tus documentos listos con antelación a la cita. Para más información, comuníquese con Elva Margaret Corbaton al (845) 485-3445 ext. 3321, o visite https://consulmex.sre.gob.mx/nuevayork/index.php/espanol/
Feria de Salud del Condado de Dutchess
Sábado 13 de abril de 11 a.m.-2 p.m. en Dutchess Community College, 53 Pendell Rd, Poughkeepsie. La Feria de la Salud reúne a proveedores de servicios sociales y de salud, empresas relacionadas con la salud y organizaciones comunitarias para mostrar los recursos disponibles en el condado de Dutchess y para educar y deleitar al público mientras les brinda oportunidades para conectarse a los servicios y participar en la interacción social. El año pasado, hubo más de 70 grupos y organizaciones exponiendo y más de 500 asistentes. Habrá demostraciones, ofertas y proyecciones en el lugar y entretenimiento. Para más información, visite DutchessNY.gov/HealthFair.
Feria callejera SpringFest
La temporada de ferias callejeras de Nyack comienza con SpringFest el domingo 14 de abril de 10 am a 5 pm. El downtown, Main Street y Broadway, cobrarán vida con música, cenas al aire libre y cientos de vendedores de artesanías como joyas, arte, antigüedades y más hechos a mano. La entrada y el aparcamiento en todo el pueblo serán gratuitos. Para más información, visite nyackchamber.org
Clases de inglés como segundo idioma
Azal, su bibliotecario local, imparte clases de inglés como segundo idioma (ESL) todos los viernes a las 11am en el salón comunitario de la biblioteca pública de Red Hook, para ayudarte a mejorar tus habilidades de lectura, escritura, comprensión auditiva y expresión oral en inglés. 7444 S Broadway, Red Hook. Para más información, visite redhooklibrary.org
La Bella Durmiente en Rhinebeck
El Centro de Artes Escénicas le da la bienvenida a Tanglewood Marionettes para su interpretación de “La Bella Durmiente”. Las marionetas hechas a mano de la princesa Aurora, el príncipe y la bruja malvada serán manipuladas por un maestro titiritero para contar el clásico cuento de hadas. Sábado 20 de abril a las 11 am en el 661 NY-308, Rhinebeck, centerforperformingarts.org
4ta Expo Anual de Latinos en Negocios
Domingo 21 de abril de 12 - 5pm en el Newburgh Armory Unity Center, 321 South William Street, Newburgh. Prepárese para conectarse con compañeros emprendedores y profesionales de la comunidad empresarial latina. Conozca empresas que quieran ayudar y hacer negocios con la comunidad latina. La Expo de este año promete ser más grande y mejor que nunca, con muchos expositores mostrando sus productos y servicios. Con más de ocho talleres, no pierda la oportunidad de hacer contactos, aprender y descubrir nuevas oportunidades. Para más información y registro visite tinyurl.com/4j42hz4f
Exposición botánica en Hudson
El Carrie Haddad Gallery en Hudson presenta Tangled Up in Blue, una exposición gratuita colectiva con énfasis en lo botánico, y obras de técnica mixta de Julia Whitney Barnes, Linda Newman Boughton y Donise English; esculturas de porcelana de Owen Mann; y pinturas abstractas de James O'Shea. Permanecerá abierta hasta el 21 de abril, en 622 Warren Street, Hudson, carriehaddadgallery.com
Certificación de ayurveda
Programa para practicantes y maestros de yoga que se impartirá en línea durante 3 meses desde el 14 de abril hasta el 30 de julio. Iris Campion será la líder del programa. Aprende a usar: Asanas para cada dosha; tus cinco sentidos para equilibrar tu salud, la comida como medicina. Para inscribirse y para más información ayurvedaenmesoamerica.com
Paseo por la noche - Walkway Over the Hudson de Poughkeepsie
El viernes 26 de abril a las 8 pm en 61 Parker Ave, Poughkeepsie, la organización sin fines de lucro Friends of the Walkway ofrece la oportunidad de disfrutar de increíbles vistas del Valle de Hudson al anochecer desde 212 pies sobre el río Hudson en Walkway at Night. Con la luna en lo alto del cielo y el puente Mid-Hudson brillando en la distancia, realmente no hay nada como una tarde de crepúsculo en el puente peatonal elevado más largo del mundo. La Asociación Astronómica de Mid-Hudson estarán en el puente con telescopios para ver el cielo nocturno. Todos, incluidos los niños, deben reservar un boleto de entrada en walkway.org/walkwayatnight. Los miembros de Walkway pueden asistir sin costo alguno; el público general puede registrarse por $5.
Festival de Tango del Valle de HudsON
Dojo Dance Company invita a todos los amantes de la danza a un fin de semana completo al ritmo del tango argentino, en el Senate Garaje de Kingston, del 26 al 28 de abril, de 10am a 9pm. Habrá clases para todos los niveles, así como presentaciones, análisis musicales, milongas, conciertos en vivo y más. Para más información, inscripción previa y agenda, visite dojodancecompany.com
Festival y conciertos latinos en Newburgh
Un conjunto de bandas musicales latinas ofrecerán un festival lleno de conciertos el domingo 28 de abril a las 11am en el Newburgh Armory Unity Center (Jaripeo), con La Adictiva, Banda Carnaval, Rienda Real y Los de la Norte. En 321 S. William Street, Newburgh. Más información en este enlace tinyurl.com/yc7m9ff8
Alerta al consumidor: transferencias a estafadores
Muchos confían en que los bancos protejan su dinero, pero los estafadores aprovechan esta confianza, haciendo que la gente transfiera dinero de sus cuentas para "protegerlo" o "legalizarlo". A menudo, estas acciones resultan en pérdida total de los ahorros.
Según la Comisión Federal de Comercio (FTC), las cuentas bancarias ofrecen menos protección que las tarjetas de crédito. Si te engañan para transferir dinero fuera de tu cuenta, es probable que no puedas recuperarlo. Lo mismo ocurre si mueves tus ahorros a criptomonedas o entregas dinero en efectivo a otra persona.
Ante situaciones sospechosas, es crucial detener la transacción, no revelar información y comunicarse directamente con el banco. Compartir la situación con familiares o amigos de confianza ayuda a evitar ser víctima de estafas.
Para más información tinyurl.com/2nxac3v8
Children’s Home - Servicios de gestión de la atención
Programa de administración de atención de salud en el hogar del estado de Nueva York. Los niños desde el nacimiento hasta los 21 años, que son elegibles para Medicaid, reciben asistencia de un administrador de atención para ayudar a controlar la condición médica o de salud conductual crónica y compleja de niño y jóvenes. Care Management proporciona las herramientas necesarias para ayudar a las familias a mantenerse saludables, promover el bienestar y disminuir la utilización de los servicios hospitalarios. El Administrador de atención proporciona un plan centrado en la familia que apoya la continuidad de la atención y ayudará a las familias a organizar nuevos servicios si es necesario.
Para más información, visite childrenshome.us/programs-services/community-based-services/care-management-services/
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Guía de Recursos]
Recursos
Directorio de Granjas CSA del Valle del Hudson
Por Kate Anstreicher
Además de los alimentos frescos, otros beneficios de ser miembro de CSA suelen incluir: Boletines informativos agrícolas con cada acción de CSA, como contenidos compartidos, consejos de cocina y recetas; Oportunidades para visitar la granja y asistir a eventos agrícolas; Acceso exclusivo a flores, hierbas y otros cultivos para recoger; Un descuento en comparación con el mercado de agricultores o la sección orgánica del supermercado; Beneficios para la salud de comer alimentos locales frescos durante toda la temporada; Subvenciones financieras o planes de pago para hogares que no pueden pagar el precio total de la acción. Muchas granjas CSA del Valle de Hudson también aceptan los beneficios SNAP; Saber que su agricultor utiliza prácticas agrícolas sostenibles que limitan el impacto ambiental.Utilice este directorio de granjas creado por Hudson Valley CSA Coalition para más información. También puede visitar hudsonvalleycsa.org/es/farm-search para buscar fincas ordenadas por localidad, tipo de productos y opciones de pago. Y visite nuestra sección "Use su CSA" para obtener inspiración culinaria, consejos de almacenamiento y más.
Coalición CSA del Valle de Hudson
hudsonvalleycsa.org/es
@hudsonvalleycsa
ALBANY
Granja Eight Mile Creek
Westerlo, Croton-On-Hudson, entrega a domicilio
Huevos, Flores, Carne, Vegetales
COLUMBIA
Granja Abode CSA
New Lebanon, entrega a domicilio
Hierbas, Vegetales
Granja Ayni Herb
Hillsdale
Hierbas
Granja Common Hands
Hillsdale, Hudson, Philmont
Carne, Vegetales
Granja Deep Roots
Copake, Westchester County
Lácteos, Flores, Fruta, Champiñones, Vegetales
Granja Dirty Dog
Germantown, entrega a domicilio
Carne
Freehill Flores
East Chatham
Flores
Granja Gentle Time
New Lebanon, Westchester
Vegetales
Granja Hawk Dance
Hillsdale
Hierbas, Vegetales
Granja Hawthorne Valley
Ghent, NYC
Lácteos, Huevos, Fruta, Carne, Vegetales
Granja Comunitaria Hearty Roots
Clermont, Red Hook, Kingston, Rhinebeck, Woodstock, NYC
Huevos, Carne, Vegetales
Granja Ironwood
Ghent
Vegetales
Granja Kinderhook
Valatie
Huevos, Carne
Granja Letterbox
Hudson
Huevos, Flores, Hierbas, Carne, Vegetales
Granjas Liberty
Ghent, White Plains, Croton-On-Hudson, Brooklyn
Huevos, Carne, Vegetales
Granja Little Seed Gardens
Chatham
Vegetales
Granja MX Morningstar
Hudson
Vegetales
Granja New Leaf
New Lebanon, entrega a domicilio
Vegetales
Granja Olamina Botanicals
entrega a domicilio
Medicina Herbaria
Granja Red Oak de Stuyvesant
Stuyvesant, Hudson, Albany
Vegetales
Granja Roxbury
Kinderhook, Capital District, Westchester County, NYC
Fruta, Carne, Vegetales
Granja That Bloomin'
Clermont, Hudson, Kingston, Rhinebeck
Flores
Granja The Edge de Wild
West Taghkanic, Hudson
Flores
La Granja en Miller's Crossing
Hudson, NYC
Carne, Vegetales
Granja Tiny Hearts
Copake, entrega a domicilio
Flores
Granja Woven Stars
Ghent
Huevos, Carne
DUTCHESS
Granja Bear Creek
Stanfordville, NYC, Westchester, CT
Flores
Granja Chaseholm /Holm Goods
Pine Plains, Red Hook, Kingston, Beacon, Yorktown Heights, Poughkeepsie, Lamontville
Carne, Cheese, Yogurt
Granja Common Ground
Beacon
Flores, Hierbas, Vegetales
Granja Dreamland Harvest
Milan
Flores, Hierbas, Vegetales
Granja Famous Meadow
Beacon
Flores
Granja Field and Larder
Beacon, Newburgh
Vegetales
Granja Finca Seremos
NYC
Vegetales, Fruta
Granja Foxtrot & Flores
Stanfordville, Kingston, Hudson, Rhinebeck, Millerton
Flores
Granja Green Owl
Rhinebeck
Vegetales
Granja Harlem Valley Homestead
Wingdale, Hastings
Carne, Flores
Granja Heart Hill
Rhinebeck
Flores
Granja Heartbreaker Flower
Red Hook, Woodstock, Coxsackie, Cortlandt
Flores
Granja LaGrange Rouge
LaGrangeville
Flores
Granja Lasher Meadows
entrega a domicilio
Huevos, Carne
Granja Maitri
Amenia
Vegetales, Flores
Granja Maple View
Poughquag
Vegetales
Granja Obercreek
Wappingers Falls
Huevos, Flores, Fruta, Hierbas, Carne, Vegetales
Granja Petal Creek
Milan
Flores
Granja Poughkeepsie Project
Poughkeepsie
Huevos, Fruta, Vegetales
Granja y Flores Rock Steady
Millerton, NYC
Huevos, Flores, Fruta, Hierbas, Carne, Vegetales
Granja Shoving Leopard
Barrytown, Red Hook
Flores
Granja Sisters Hill
Stanfordville, Bronx
Vegetales
Granja Six Dutchess
Lagrangeville, Pawling, NYC
Flores
Granja Tiny Greens
East Fishkill, entrega a domicilio
Microvegetables
Granja Twin Ponds
Rhinebeck
Flores
Granja VDL Brothers
Rhinebeck
Flores
GREENE
Granjas Black Horse
Athens, Menands, Saugerties, Greenville, Ravena
Huevos, Fruta, Vegetales
Granja Nimble Roots
Catskill, Athens, Latham
Vegetales
Granja Stoneledge
Leeds, Coxsackie, Westchester, NYC, CT
Café, Frijoles Secos, Fruta, Champiñones, Vegetales
Granja Teranga Flower
Bed-Stuy, Bushwick, Fort Greene
Flores
ORANGE
Granjas Bialas
New Hampton
Fruta, Hierbas, Vegetales
Granja Blooming Hill
Monroe
Fruta, Vegetales
Granja Choy Division
Chester, NYC
Vegetales
Granja Fresh Meadow
Middletown
Hierbas, Vegetales
Granja Gray Family
Highland Falls, New Windsor
Huevos, Carne, Vegetales
Granja Harmony
Goshen
Vegetales
Granja J&A
Greenwood Lake, NYC
Vegetales
Granja Little Gem
Chester
Vegetales
Granja Mimomex
NYC
Vegetales
Granja Pine Hill Vegetales
Chester
Vegetales, Fruta
Granja Rogowski
Warwick, Pine Island
Vegetales
Granja Royal Acres y CSA
Middletown
Vegetales
PUTNAM
Glynwood
Cold Spring
Carne, Vegetales, Huevos, Frijoles
Granja Longhaul
Garrison
Vegetales
Granja The Parcel Flower Co.
Cold Spring, entrega a domicilio
Flores
RENSSELAER
Granja Denison
Schaghticoke, Capital Region
Huevos, Fruta, Vegetales
Granja Edible Uprising
Troy, entrega a domicilio
Flores, Hierbas, Vegetales
Granja Laughing Earth
Cropseyville
Vegetales
Granja St Croix
Valley Falls
Huevos, Carne
Granja The Berry Patch
Troy
Lácteos, Huevos, Flores, Fruta, Hierbas, Vegetales
La Granja en Kristy's Barn
Schodack
Fruta, Vegetales
ROCKLAND
Granja Comunitaria Cropsey
New City
Flores, Hierbas, Vegetales
Granja Comunitaria Threefold
Monsey
Flores, Hierbas, Vegetales
SCHOHARIE
Earthly Remedies
Cobleskill, Albany, entrega a domicilio
Hierbas, Medicina Herbaria
Granja Fox Creek CSA
Schoharie, Capital Region
Vegetales
Granja Sticky Petal
Jefferson, Stamford, Hobart, Delhi
Flores
The 607 CSA
Catskills, NYC, entrega a domicilio
Pan, Huevos, Fruta, Carne, Vegetales
ULSTER
Granjas Abundance
Kingston
Vegetales
Alchemy Farm house
Gardiner, Kingston, New Paltz
Flores
Granja Alma Roots
High Falls
Vegetales
Granja Brandy Brook
Ellenville
Flores
Granja Evolutionary Organics
New Paltz, NYC
Huevos, Hierbas, Vegetales
Granja Flowering Sun Ecology
Ellenville
Champiñones
Granja Gardiner Bakehouse
Gardiner
Pan, Productos Horneados
Granja Huguenot St
New Paltz
Fruta, Vegetales
Granja Kelder's
Kerhonkson
Flores, Fruta, Hierbas, Carne, Vegetales
Granja Phillies Bridge Project
New Paltz
Vegetales, Hierbas, Flores
Granja Solid Ground
Kingston
Huevos, Flores, Fruta, Vegetales
Stone Ridge Orchard & Breezy Hill Orchard
Stone Ridge
Huevos, Fruta, Vegetales, Pasta, Cider
Stony Rose Homestead
Stone Ridge
Flores
Sugarshack Mushrooms
Rhinebeck, New Paltz
Champiñones
Granjas Taliaferro
New Paltz
Vegetales
Granja Transgenerational
Accord, Kingston
Vegetales
Granja Tributary
High Falls
Vegetales
Granja y Floristería Whistling Bee
Kingston
Flores
Woodstock Field to Vase
Woodstock
Flores
WASHINGTON
Granja Meltwater
Argyle
Vegetales
Granja Owl Wood
Salem, Saratoga Springs
Vegetales
WESTCHESTER
Fable: From Farm to Table
Westchester (location TBD)
Lácteos, Huevos, Fruta, Hierbas, Carne, Vegetales
Harvest Moon Farm and Orchard
North Salem
Flores, Fruta, Carne, Vegetales
Granja Hemlock Hill
Cortlandt
Huevos, Flores, Fruta, Carne, Vegetales
Granja Hilltop Hanover & Environmental Center
Yorktown Heights
Vegetales
Granja Our New Way Garden
West Harrison
Vegetales
Pound Ridge Organics
Pound Ridge
Lácteos, Huevos, Flores, Fruta, Hierbas, Carne, Vegetales
Sweet Earth Co.
Pound Ridge
Flores
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Directorio de Granjas CSA del Valle del Hudson]
Editorial
Los 20 años de La Voz
Por Mariel Fiori
La Voz es una fuente fundamental de información como la única revista impresa en español para los más de 170.000 hispanohablantes del Valle del Hudson y las Catskills. Los latinos estamos aquí para quedarnos y necesitamos las herramientas para aprender a navegar los sistemas educativos, de salud, de negocios y políticos de este país, de este estado. Con sede en Bard College, una organización sin fines de lucro, la revista La Voz es una publicación independiente que viene informando a las comunidades hispanas del Valle de Hudson desde 2004. ¿Dónde encontrar La Voz? La edición impresa gratuita de La Voz se puede encontrar en tiendas latinas, lavanderías, iglesias, centros comunitarios y más, en los condados de Dutchess, Ulster, Orange, Columbia y Sullivan. También puedes tomar una copia de La Voz en una de las 47 bibliotecas del Sistema de Bibliotecas Ramapo Catskill, una de las 66 bibliotecas del Sistema de Bibliotecas Mid-Hudson o una de las 36 bibliotecas del Sistema de Bibliotecas Upper Hudson, en Rockland, Greene, Putnam, Albany y Rensselaer respectivamente.
Otra forma de leer La Voz es en nuestro sitio web (lavoz.bard.edu), donde puedes descubrir todo nuestro archivo. También puedes informarte con nuestro boletín electrónico mensual que actualiza el contenido de la revista cada mes (bit.ly/boletinLaVoz), con información útil e inspiradora para más de 11,000 correos electrónicos locales. Otros canales incluyen nuestras redes sociales (@lavozhudsonvalley) y el programa de radio La Voz en breve, que se transmite en diversas radios comunitarias locales. Gracias a las estaciones que transmiten nuestra programación: Radio Catskill, Robin Hook Radio y WVKR, y gracias en particular a Radio Kingston por darle un hogar a La Voz con Mariel Fiori, todas las mañanas a las 10 am, desde 2018.
Con empatía y amor, La Voz sirve a una de las poblaciones menos representadas, más tergiversada y menos comprendida de nuestra región, las comunidades de habla hispana, que encuentran en La Voz una fuente de inspiración y esperanza. Dirigida por su servidora, periodista con casi tres décadas en la profesión entre tres países, y con una maestría en negocios, y gracias a una docena de estudiantes, dos empleados y colaboradores miembros de la comunidad de lectores, esta revista gratuita se ha hecho una publicación local galardonada y muy respetada. Tenemos la gran responsabilidad de mantener bien informados a nuestros lectores y de hacer medios para el bien común.
No solo publicamos artículos, también creamos espacios para conectarnos en persona. En abril los esperamos para un concierto de jazz, en mayo para una obra de teatro en español (pronto les daremos los detalles), y en junio para celebrar nuestro cumpleaños. En 2024 la revista La Voz cumple 20 años de publicación ininterrumpida y vamos a celebrarlos con todo el sábado 22 de junio en la fantástica Spiegeltent del Fisher Center en Bard College. En la fiesta de cumpleaños, que también servirá para recaudar fondos para la revista, tendremos la música en vivo de Alex Torres y su Latin Orchestra, la pista de baile de la Spiegeltent, homenajeados que sirven a las comunidades hispanas del Valle del Hudson, subasta silenciosa y clase de baile con Maia Martínez y David Salvatierra de la Dojo Dance Company. ¿Te gustaría patrocinar este evento? Manda un email a [email protected] para más información.
¿Conoces a personas que hacen mucho por su comunidad y merecen un reconocimiento? Queremos homenajear a hispanos que apoyan a otros hispanos en el Valle del Hudson. ¡Nomina a las personas que conoces que con su granito de arena trabajan para que nuestra comunidad hispanohablante del Valle de Hudson florezca cada día! Hasta el 30 de abril, por favor cuéntanos en el formulario de este enlace bit.ly/LaVozlomerecen por qué nominas a esa persona para el reconocimiento de La Voz, que se realizará en la celebración de nuestro 20 aniversario.
Lo imposible solo tarda en llegar. Gracias por tu apoyo.
Mariel Fiori
Directora
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Los 20 años de La Voz]
La esquina de las artes
Presentando a PERCEPTO, un proyecto de Alejandro Zoratti Calvi
Por Elisa Pritzker
Todo proyecto de arte en cualquier lugar del mundo abre la oportunidad de mostrar las obras realizadas por una cantidad diversa de artistas. Ya que el arte no tiene fronteras, me encanta la posibilidad de compartir este proyecto con mis lectores. La casa de arte PERCEPTO nació el 20 de marzo de 2023. Tiene el perfil de una galería de arte desarrollado en la calidez de una casa típica del clásico barrio La Perla de la turística ciudad de Mar del Plata, Argentina. Además de ofrecer muestras de variados objetos visuales con preeminencia de artistas locales, desarrolla actividades de talleres, seminarios, conversares y clínicas para artistas. En poco tiempo se ha convertido en un espacio de disfrute y contacto con el arte frecuentado por el público marplatense y turístico.
Alejandro Zoratti Calvi nació en la ciudad de Mar del Plata, Argentina en 1963. Se especializó en docencia primero como Maestro de Grado y luego en el ámbito de la Educación Artística en todos los niveles egresando como Profesor Superior y Realizador en Artes Visuales. Participó en diversos proyectos artísticos combinando el área pedagógica y el desarrollo como creador de obra particularmente en pintura y objetos tridimensionales. Actualmente solo mantiene la cátedra de Percepción Visual en la carrera de Diseño Gráfico y está dedicado a la realización de obra y a la gestión como creador y director de la Casa de Arte PERCEPTO.
ABSTRACTO
“Sentado a la mesa del bar miraba aquella pared blanca perforada por una pequeña ventana central por donde la luz del sol entraba de lleno y rebotaba contra una puerta abierta lindera a ese muro. Desde donde estaba sentado no se veía el plano iluminado de la puerta y aun así sabía su color, porque la pared se teñía de mañana límpida, azul intangible, azul efímero. Yo sabía que la pared era blanca, pero ahora no lo era. Pienso en esta experiencia que se ha repetido mil veces y me detengo en el color que no es de las cosas -o que es fugazmente- me concentro en lo percibido, no en lo conocido. A veces las superficies se tiñen de invisibles adyacencias y sus tinturas devienen conveniencias. En los trabajos se abordan mínimos elementos ópticos, particularmente los efectos de la percepción del color desarrollados en abstracciones controladamente geométricas.”
Para conocer más acerca de PERCEPTO y Alejandro Zoratti Calvi se puede visitar sus cuentas de Instagram: @percepto.casadearte y @zoratticalvi
*Elisa Pritzker es una reconocida artista visual argentina-estadounidense, curadora independiente y columnista. Sus catálogos de Arte llamado Selk’nam se encuentran disponibles en Amazon, tanto en inglés como en español. Preguntas y/o comentarios contactarla a través de su sitio web: elisapritzker.com
**¿Eres artista hispanohablante y te gustaría aparecer en la sección La esquina de las artes de La Voz? Mándanos un correo a [email protected]
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Presentando a PERCEPTO, un proyecto de Alejandro Zoratti Calvi
]
Usos y costumbres
Una perspectiva indígena de la terapia del arte
Por Miriam Schwartz
Llevaba puestas una mantilla y camiseta de verde profundo, bordadas con flores amarillas y rosas. Se presentó como una madre, abuela, bisabuela, y líder de herencia Cheyenne-Arapahoe, y como una descendiente de un sobreviviente de la masacre de Sand Creek. Como anciana, fue su deber guardar el conocimiento de su pueblo y su familia. “Una abuela,” dijo, “no se define por la edad ni por el género. Una abuela cuida y alimenta a las personas, no importa cuán pobre sea. Cuando no hay más que dar, mi corazón queda abierto”. A ella su suegra le había transmitido el conocimiento de la alfarería. Su vocación en la alfarería la había sustentado durante muchas aflicciones, incluyendo su primer matrimonio, su esposo era abusivo y alcohólico, y la pobreza. También, la había conectado con las tradiciones de su linaje.
Pregunté qué le había enseñado la arcilla, Margaret respondió con un relato: su suegra le había advertido cocer las muñecas en la madrugada o en el crepúsculo, cuando no había mucho ruido. Una vez, apurada, puso una muñeca en el horno en plena tarde, y la muñeca explotó. ¿Por qué? Porque los ruidos de la tarde hicieron que no escuchara el silbo del aire ocluso en la arcilla, y cuando el aire calienta, se expande y rompe su contenedor. La arcilla pide que se preste atención a los detalles. “En ese momento, me di cuenta de que la menospreciaba. Cometí muchos errores con la arcilla…Todas esas experiencias que tuve las llamo medicina”.
En la arcilla, uno se ve a sí mismo, añadió un miembro del público, Margaret estaba de acuerdo. “Se está haciendo a sí misma cada vez. Y cuando la muñeca estalla, es porque se ha vuelto codicioso”. El arte establece una conexión entre la artista y el mundo natural donde halla sus materiales. Además, es una forma de conectarse consigo mismo, de examinar qué se está sintiendo y de curarse.
La alfarera tenía que hallar la arcilla para hacer las muñecas y el pigmento para preparar el vidriado. Tenía que hacerlo todo sola y por eso tenía que conocer los materiales que usaba. “Es duro trabajo el minar la arcilla”, aseguró Margaret. Su suegra le mostró cómo pedir permiso a la arcilla y a los pigmentos. Pedir permiso crea una conexión especial entre la artista y la arcilla.
Un significado de esta colección es la continuación de las tradiciones indígenas en Norteamérica. Al aprender la alfarería, Margaret “buscaba una reflexión de quién (era) como persona indígena”, aunque observó que “aún con el renacimiento de nuestra cultura, tras compartir el arte y los artefactos… no se nos considera parte de América”. Su misión y la misión del Consejo de las 13 Abuelas es la paz mundial y la curación. La alfarería le ayudó a imaginar un futuro sin el abuso y el alcoholismo. “Incluso cuando nos sentimos invisible, nunca paramos de bailar, cantar nuestras canciones, decir nuestras oraciones, y sabemos que alcanzamos a nuestros ancestros”.
La tribu del Cheyenne del Norte
Los Cheyenne son una nación autóctona del territorio que hoy es Canadá y el Medio Oeste de los Estados Unidos. Tradicionalmente eran pescadores en los Grandes Lagos. Hacía 1600 se trasladaron a lo que hoy es Minnesota. En 1825, la tribu se dividió en Cheyenne del Norte y Cheyenne del Sur. Los Cheyenne del Norte pelearon contra el ejército de los EE.UU. En 1864 los Cheyenne del Sur y los Arapaho sufrieron la masacre de Sand Creek. Margaret Behan es una descendiente de un sobreviviente de esta masacre. Actualmente, la sede política del Cheyenne del Norte está en Montana y se llama Northern Cheyenne Indian Reservation. Incluye aproximadamente 444,0000 acres y registra 12,266 miembros tribales. Es sede del Chief Dull Knife College, una universidad comunitaria público de ingreso abierto. Cheyenne Elders Council, otra organización iniciada por Margaret, tiene una meta de curar el trauma intergeneracional a través de las ceremonias tradicionales, la comunicación entre los ancianos y los jóvenes, y derribando las barreras entre los Cheyenne del Norte y del Sur.
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Una perspectiva indígena de la terapia del arte ]
Ser Padres
Las generaciones Z” y Alfa, cómo interactuar con ellos
Los sociólogos y economistas han estudiado y clasificado a la sociedad en siete generaciones desde las personas mayores de 90 años, conocidas como la Generación M (Mejor generación). Luego tenemos a la Generación Silenciosa (posguerra desde los 90-74 años), los Baby Boomers (73-54), la Generación X (de 53-40).Las tres generaciones que siguen se caracterizan porque viven en una explosión de tecnología digital la cual se inicia con los Millennials, nacidos desde los años de 1981 a 1996.
Por la crisis de empleo que les toca vivir y de que sus estudios no les ayudaban mucho, los Millennials empiezan a hacer muchas cosas al mismo tiempo, a diferencia de los de la Generación X o los Boomers que siempre buscaban la seguridad de un trabajo.
Después están los Centennial o la famosa Generación Z, nacidos desde la década de los 90 hasta el 2,000, conocidos por poseer características muy especiales: quieren ser escuchados, no creen en las profesiones tradicionales, hacen muchas cosas al mismo tiempo, con el uso de los dispositivos tecnológicos, la internet, las aplicaciones, y con los medios sociales, su prioridad es el éxito personal.
La Generación Alfa que les sigue, por lo general son los hijos de los millennials o de algunos centennials más aventajados, solo conocen y viven la era digital. Son niños muy sensitivos con el medio ambiente y con los animales.
Estos niños de 11 a 4 años, para aprender u obtener conocimientos no se limitan a un solo aparato tecnológico, sino que cada 8 minutos cambia su atención a otro, (sea celular, tablet o computadora) y están creando mucha expectativa entre los padres y los maestros de la forma en que continuarán aprendiendo en el futuro.
Estas dos últimas generaciones a pesar que viven la era digital (cómo los Millennials) tienen mucha similitud entre ellos: no priorizan seguir estudiando en una universidad para poder conseguir un trabajo, o sustentarse. Muchos de ellos crean sus propias fuentes de ingreso.
Sus ideales ya no son ser doctor o ingeniero. Son hedonistas, prefieren desenvolverse en nuevas profesiones, como youtubers o influencers, una actividad que los haga sentirse realizados y que no los estresa.
Tienen variados intereses en la sociedad: quieren hacer actividades que mejoren el mundo, algunos se ofrecen de voluntarios para un movimiento social o grupos ecológicos.
Lo contradictorio es que también crecen muy aislados de todos, pues cumplen el rol que tienen y luego todos se comunican por la web, encerrados en sus habitaciones, compran por internet, causando el cierre de muchos negocios tradicionales.
Como padres tenemos que escucharlos con el compromiso de entender su punto de vista.
Reconocer y reforzar lo acertado de su actitud, retroalimentar su mensaje y evitar la crítica al corregirlo.
Los Centennials buscan reafirmar su identidad. Tienen muy claro que no desean tener jefes en un futuro, y sienten que ellos controlan totalmente la situación actual, por lo que debemos saber ejercer nuestra autoridad sin dejar que nos vean con inferioridad.
No debemos limitarlos en el uso de la tecnología en cuanto a sus estudios, sino que debemos incentivarlos a que sigan aprendiendo programas útiles para su desarrollo cognoscitivo. Ellos a diferencias de generaciones anteriores no usan libros, su aprendizaje es audiovisual.
Promover más el trabajo cooperativo y colaborativo con los temas que prefieren e incentivarlos a que desarrollen sus talentos. Un talento que se practica muchas veces llega a la excelencia.
Como son jóvenes que crecen con la idea de obtener todo de inmediato y no les gusta esperar, debemos enseñarles que es más importante el “ser” y no el “tener”.
Estas generaciones desean aportar, innovar en el desarrollo del mundo, están muy conectados al propósito de ser algo y que a lo que se dediquen los apasione. Debemos brindarles nuestro apoyo y la confianza de que creemos en sus logros, y buenos propósitos.
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Las generaciones Z” y Alfa, cómo interactuar con ellos ]
Editorial
Twenty Years of La Voz
Por Mariel Fiori
As the only print Spanish-language magazine in the Hudson Valley and the Catskills, La Voz is an essential source of information for the over 170,000 Spanish speakers living in the Hudson Valley and Catskills. We Latinos are here to stay and we need tools to help us navigate the educational, healthcare, business, and the political system of this country, of this state. With its headquarters in Bard College, La Voz is a non-profit, independent publication that has been reporting on the Hispanic communities of the Hudson Valley since 2004.Where can you find La Voz? The free print edition can be found in Latin stores, laundromats, churches, community centers, and other public spaces in Dutchess, Ulster, Orange, Columbia, and Sullivan counties. You can also get a copy of La Voz at one of the 47 libraries of the Ramapo Catskill Library System, one of the 66 libraries of the Mid-Hudson Library system, or one of the 36 libraries of the Upper Hudson Library System in Rockland, Greene, Putnam, Albany, and Rensselaer respectively. Another way to read La Voz is on our website (lavoz.bard.edu), where you can find our archives and the most recent issue.
You can stay informed by reading our monthly newsletter (bit.ly/boletinLaVoz) which is up to date with the content of each month’s issue, useful and inspiring information distributed to more than 11,000 local emails. Other channels of staying informed include our social media pages (@lavozhudsonvalley) and the radio program “La Voz en breve” which is broadcasted thanks to various local community radio stations: Radio Catskill, Robin Hook Radio, WVKR, and thanks especially to Radio Kingston for giving a home to “La Voz con Mariel Fiori”, every morning at 10 am since 2018.
With empathy and love, La Voz serves one of the most misrepresented and least understood populations of our region: the Spanish-speaking community. In La Voz, Spanish speakers can find a source of inspiration and hope. Directed by yours truly, with almost three decades of being a journalist between three different countries and a master's degree in business, with the help of a dozen students, two employees, and members of the La Voz community who have collaborated with us, this free magazine has become a highly respected, award-winning local publication. We are responsible for keeping our readers well-informed and providing media for the common good.
We not only publish articles, we also create spaces to connect in person. In April, we invite you to a jazz concert, in May to a play in Spanish (details coming soon), and in June to celebrate our birthday. In 2024 La Voz celebrates 20 years of uninterrupted publication and we are going to commemorate it on Saturday, June 22 in the fantastic Spiegeltent of the Fisher Center at Bard College. At the birthday party, which will also serve to fundraise for the magazine, we will have live music from Alex Torres and his Latin Orchestra, the dance floor of the Spiegeltent, guests-of-honor that serve the Hispanic communities of the Hudson Valley, a silent auction, and a dance class with Maia Martinez and David Salvatierra of Dojo Dance Company. Would you like to attend? Send an email to [email protected] for more information.
Do you know people who contribute to their community and deserve recognition? We want to honor Hispanics who support other Hispanics in the Hudson Valley. Nominate the people you know who contribute to the prosperity of our Spanish-speaking community! Please let us know why you nominate them by April 30th through this form https://bit.ly/LaVozlomerecen.
What at first seems implossible, only takes time. Thank you for your support.
Mariel Fiori
Director
* Translated from Spanish by Miriam Schwartz and Karen Ruiz León
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Twenty Years of La Voz]
Buen Gusto
La Voz Invites You: Jazz and the beating of the heart
Por Karen Ruiz León
Roland Vázquez is a composer, drummer, producer, and educator who has been performing and recording his original Latin rhythmic chamber jazz for quintet, nonet, big band, and chamber ensembles for more than 40 years. For Vázquez, jazz is more than the intersection of various instruments. It is a way of connecting with our roots and with “the first musical tone that we hear in our lives: the heartbeat that we hear when we are inside of the womb.”In his classes as an artist in residence in the department of music at Bard College, Roland teaches that jazz is a fusion of elements from Africa, America, Europe, and especially from the indigenous cultures from around the world. Sometimes jazz is based on improvisation, and it is always based on deeply listening, also in harmonizing sounds. Roland stresses that harmony is created when two separate entities come together to make something greater than the sum of their parts.
Dan Shaut is the son of a music teacher; he grew up surrounded not only by musical mastery but also seeing the process of making music. Dan connected with jazz, and it influenced him greatly. The combination of musical talent and intense collaboration that is found in jazz was a guide for his own musical goals.
Dan conducts the Hudson Valley Youth Jazz Orchestra (HVYJO). This is the principal youth jazz orchestra of the region, and it is open by audition to students between eighth and twelfth grade, or youth who are less than 18 years old. HVYJO performs music of university/professional level and offers students the opportunity to work together, as well as with world-class guest artists.
The invitation: Let´s go to the jazz concert!
Consider that music is a language that we all have, that makes us happy, brings people together, and is especially healing when we connect it with the breath and body through movement. Do you remember the familiar rhythm that we call the clave, pa-pa-pa-papa? Now that you have it in mind, close your eyes, play the beat by clapping your hands, and submerge yourself in the cadence… You feel it in your veins and your skin, it captures you, and it surrounds you, right?
As Roland said, “Rhythm is older than borders, it is evolution and we have been playing it since before we could speak with words.” Jazz is like that, it is a verb, an inexhaustible source, a mental state that allows you to connect beyond geographic, racial, ethnic, religious, and cultural divides, it is humble with a sense of community where musicians from a multitude of origins interconnect to create together. It is collective as it allows us to share our ancestors’ heritage. It is a form of racial healing where we can reconcile with the past because jazz belongs to everyone, regardless of country or culture of origin.
Jazz allows us to heal together through sounds that become a melody and that reconnect us to that ancestral rhythm that we all carry within us: the heartbeat.
April is Jazz Appreciation Month, La Voz in collaboration with the Community Arts Collective of Bard College, invites you to a free jazz concert on Sunday, April 28th at 4 pm at Olin Hall, Bard College (35 Henderson Circle Drive, Red Hook, NY 12571). Roland Váquez’ Jazz Band and Dan Shout & the Hudson Valley Youth Jazz Orchestra will perform.
* Translated from Spanish by Miriam Schwartz and Karen Ruiz León
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: La Voz Invites You: Jazz and the beating of the heart]
Sueño americano
“Our stories are now part of the history of the United States”
Por Mariel Fiori
The author of bestsellers and highly acclaimed works, Meg Medina, currently serves as the National Ambassador for Young People's Literature for the years 2023 and 2024 appointed by the Library of Congress. Medina is the first Latina writer to be named to this prestigious position. Many know her for the trilogy of novels about the Suárez family, which won Newbery medals. In 2008, she wrote her first novel, Milagros: Girl from Away, and in 2011, Tia Isa Wants a Car, based on the true story of her aunt, Isaira Metaute, who emigrated from Cuba. "That little book won an award, the Ezra Jack Keats New Writers Award, and from that day on, libraries and teachers took notice of my books, and my career began to grow. Since then, I won the Pura Belpré Award for my book Mango, Abuela, and Me," and she continued writing, teaching, and telling stories of Latino families in the United States, winning awards along the way.What does it mean to be the National Ambassador for Young People's Literature?
It's a position that lasts for two years. It's something provided by the Library of Congress and Every Child Ready to Read. They select a person to contribute to the literary life of students for two years nationwide. So, through this position, I travel across the country to schools, libraries, speaking with parents, teachers, and students about their literary lives. Books, books, and more books!
How are children thus far in reading?
Well, COVID changed a lot of things. It was a massive disruption for all children, but it's well known that Latino and Black children suffered many more setbacks in their academic achievements. As National Ambassador, I want to change the concept of reading as merely a school subject, something boring, something you have to take an exam on at the end of the year. That's not truly reading. That's just what we do in school. But reading, having a literary life, is about having a fun habit, a refuge, a place where in those pages, you can see yourself. You can understand your peers better. You can understand the world better. I believe that if we read in that way as a family, if we have the habit of going to the library, of allowing books to be part of our lives at home, in our homes, we have a chance to connect better, to understand each other better, and thus also have more success in school.
Tell me about Cuéntame: Let’s Talk Books, a specific initiative to promote reading in our communities.
I was born here, so my Spanish is bland, as they say. And my daughter Sandra's, even worse. She was born here, and the Spanish she knows she learned at school and by listening a little at home, as happens in our families. But when I told her that I had been given this position, I told her that I needed a name for what they call the platform, which is basically what I want to signify for the students. And Sandra said to me: why not? Cuéntame? Story me? Those two words: "cuenta" and "me". The idea of bathing a child in stories, of giving them all the possible stories, not only the stories from books but also the personal stories of our families, those stories that sometimes have roots of hope, have sad moments. All of us who have come to this country have stories. And those stories are now part of the history of the United States, and part of that child's history too. Cuéntame has three parts. The first is to connect families and children to the public library. Create in them the habit of going weekly or twice a month to look for material. The second is to help the children. They tell me about the books they like. They give me recommendations, and I tell them about the books I'm reading that I like. We talk about books with enthusiasm, with love, with light instead of something mandatory. And the third part is that I want to have an audio archive at the Library of Congress using 30 authors who are writing books for children today. Many times, when we choose books for children, we choose books that were written 50, 100 years ago. But today there are many magnificent books, especially written by Latino authors and authors of diverse backgrounds. I think that would also be a treasure for children.
And how do we access that archive?
First, they must follow me. If you search for "Meg Medina" on the Library of Congress page, you'll find it there. You can also find it on "Every Child a Reader," which has many materials that can be downloaded for free to use with my books, to follow the Cuéntame: Let’s Talk Books tour. You can also follow me on all my social networks because whenever I go to a school, I post a video, talk about the community, and give tips for writing and reading better.
How do you feel about the responsibility of being the first Latina woman in this position as National Ambassador for Young People's Literature?
Well, it's exciting, as you can imagine. It's an enormous responsibility. I think I am the ambassador for all children in this country, but I know that for Latino children, for our family, I mean something very particular and special. I am the first, but I don't want to be the last. I want many children to follow me and to start liking reading, writing, or drawing more. To think that being librarians or working in this branch of books and in publishing houses is possible. Also, since I am bicultural, I am very similar to them. I have the same experience, sometimes language problems, how to translate not only the words but the feeling and culture. How to exist as a person in those two environments.
You were at the Newburgh Library. How was the reception here in New York?
How I enjoyed going to Newburgh! It's a city two hours from New York. I grew up in Queens but had never been to Newburgh. I learned so many things in Newburgh. I didn't know there were so many Latinos, especially newcomers. So many people came to the library, there was food and games and talks about books, and it was a lot of fun. It was very welcoming. I was very excited to see the community. I learned that we often forget about these communities. When you travel through Newburgh, you see some houses that you realize were once mansions. It was a very wealthy place but it fell, and now it's a community that's trying to revive. I have a lot of hope because what I see are several groups of people that we can unite through the library. Above all, I think, how can we unite all these people from different countries with different points of view for something positive in the community? How can we use these new voices for something positive? And I have a lot of hope. I want to help in that as much as possible. Reading and books are ways to unite people. Libraries are places where that is possible. Having literature is like having a mirror that reflects everyone who is part of that community.
What advice do you have for young writers?
Above all, read a lot! When you read, you not only learn a new vocabulary that you acquire, you also realize the styles of each writer. You realize how they made you feel fear, for example, or perhaps hope. How did they make you cry on that page? What was it? That's how you gain experience. So reading is the best way to have that knowledge base. Also, one learns to write by writing. Don't be afraid to write something terrible because almost always what I write the first time is terrible. That's what the second time is for, your second draft and the delete button on the computer. Don't be afraid. Sometimes you need to write the terrible to know what is terrible, to then make it better. If you don't write anything, you don't have a chance to do anything better.
*You can listen to the full interview with Meg Medina at this link: bit.ly/MegMedinaLaVoz
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: “Our stories are now part of the history of the United States”]
- Archivo de Editorial sección
- Archivo de Medio Ambiente sección
- Archivo de La esquina de las artes sección
- Archivo de Recursos sección
- Archivo de Actualidad sección
- Archivo de Sueño americano sección
- Archivo de El Poder del Amor sección
- Archivo de Ser Padres sección
- Archivo de Usos y costumbres sección
- Archivo de Buen Gusto sección
- Archivo de Guía de recursos sección
Podcasts
La Voz en Breve
28 de marzo
28 de Marzo
21 de marzo
21 de marzo
14 de marzo
14 de marzo
Esta semana:
7 de marzo
Esta semana: