• Search
    search lavoz
  • Contribuir
  • Donar
  • COVID-19
Logo La Voz
Cultura y noticias hispanas del Valle del Hudson
  • Home
  • Quiénes Somos
  • Número Actual
  • Secciones
  • Publicidad
  • Archivo

Número actual

 

Editorial

Kingston promete proteger a sus estudiantes y familias inmigrantes
 

Por Mariel Fiori
El 21 de enero, tras meses de comentarios públicos, correos y llamados de la comunidad, la Junta de Educación del Distrito Escolar de la Ciudad de Kingston votó por unanimidad una resolución que declara a las escuelas, autobuses y eventos del distrito como Zonas Seguras frente a la actividad de Inmigración y Control de Aduanas (ICE).

La Resolución de nueve puntos, titulada Garantizar entornos escolares seguros para todos, explica en su texto que las posibles actividades de las autoridades federales de inmigración, dentro o en las inmediaciones de las propiedades del Distrito, rutas de transporte y eventos escolares, interrumpen de manera perjudicial el entorno de aprendizaje e interfieren con la capacidad de los estudiantes para acceder a una educación pública gratuita K-12. Además, el Distrito reconoce los impactos y el trauma que estas amenazas provocan (incluida la separación familiar o la deportación) en la salud emocional, la seguridad y el aprendizaje de los estudiantes.

La resolución no llegó como una iniciativa interna del distrito. Más bien, fue el poder de la misma comunidad con el trabajo sostenido de Ulster Rapid Response (URR, o Respuesta Rápida de Ulster) que lo logró. URR es una organización sin fines de lucro con sede en Kingston, compuesta por más de 400 voluntarios dedicados a movilizar personas y recursos para apoyar, proteger y defender a los inmigrantes en el condado de Ulster. Según informó URR en un comunicado emitido el 24 de enero, fueron voluntarios de la organización creada en enero de 2025 los que redactaron el borrador de la resolución y asistieron a múltiples reuniones de la junta escolar para explicar su alcance y presionar por su adopción.

La resolución del KCSD busca mantener a ICE y a otros agentes alejados de las escuelas y los estudiantes, y brindar apoyo a las familias y al personal afectados por las actividades de control migratorio. Al declararse el distrito Zona Segura, la Junta se compromete a proteger a sus estudiantes y familias de las fuerzas del orden no locales, como ICE, en todos los entornos escolares, incluyendo autobuses, terrenos escolares, aulas y eventos escolares.

La resolución también compromete al distrito escolar a proteger la privacidad de toda la información personal identificable de los estudiantes y sus familias. También proporcionará recursos al personal, los estudiantes y las familias para que conozcan sus derechos, reciban apoyo para afrontar el trauma y preparen planes en caso de detención o deportación de algún familiar. La resolución integra el lenguaje de la Asociación Nacional de Educación, aprobado por varias escuelas en todo el país hace una década, con las directrices más recientes de la Unión de Libertades Civiles de Nueva York. Los miembros de URR habían presentado el borrador de la resolución a la Junta en una reunión anterior.

Según comentó durante las reuniones públicas el superintendente, Dr. Paul Padalino, muchos de los puntos mencionados ya son prácticas del distrito. Por eso, más que nada, la resolución “es una declaración del liderazgo y compromiso de la Junta Escolar para proteger a estudiantes y familias, y demuestra la intención de la Junta de desarrollar y comunicar procedimientos y recursos claros —incluidos, entre otros, información sobre “Conozca sus derechos”, preparación familiar y recursos comunitarios”.

URR también tiene el compromiso de continuar involucrando a padres y miembros de la comunidad en otros distritos escolares para trabajar juntos en proteger a las escuelas públicas del condado contra las incursiones de inmigración federal. Ojalá también que el esfuerzo de las personas que asistieron cada 15 días desde septiembre de 2025 hasta enero de 2026 a las reuniones de la Junta de Educación muestre que sí se puede, y sirva de ejemplo a seguir para que cada distrito escolar del Valle del Hudson apruebe y haga cumplir resoluciones semejantes.

Claro que la resolución no para la política federal, ni elimina el miedo de cuajo. Además, hace falta que toda la comunidad de padres, estudiantes y maestros se enteren de la noticia y que los talleres Conozca sus Derechos se realicen con frecuencia. En todo caso, las familias inmigrantes de Kingston saben que al menos dentro de las escuelas no están solas.

Mariel Fiori
Directora

 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Kingston promete proteger a sus estudiantes y familias inmigrantes
 ]
Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender

Nuestros Artistas

Jorge Sánchez: un círculo de protección ante un mundo sin rumbo en busca de diez mil historias

Por Camilo Rojas
¿Cuéntame sobre tu experiencia en Harlem cuando creciste?

Fue difícil y divertido. Mi madre, una madre soltera con cinco hijos, todos de edades similares. Imagínense los problemas que causamos. En aquel entonces, Nueva York era algo distinto de lo que es ahora. Algunos de mis hermanos lo pasaron mal por eso. Siempre había una sensación de diversión, de estar juntos. Hubo muchos momentos difíciles, pero cuando escribo sobre ello, siempre hay humor: el sentimiento de que simplemente lo superarás. Era peligroso. Había viviendas y casas abandonadas por todas partes. Había una pobreza extrema. Creo que, si no hubiera tenido a mis cuatro hermanos mayores, habría sido completamente diferente, porque los cinco creamos una especie de pequeño círculo de protección. Así que, si te metías con uno de los Sánchez, al menos tres o cuatro más vendrían a por ti. En los años 60 y 70, Nueva York era como una zona de guerra de clases. Te encuentras con la persona equivocada en el momento equivocado. La ciudad de Nueva York que ves ahora es la versión Disney de la propia Nueva York. No me gusta Friends porque muestra una Nueva York irreal: seis personas con apartamentos increíbles que no trabajaban ni hablaban de dinero. No es la ciudad donde crecí.

Tu madre crio a ustedes cinco hermanos, ¿te reconectaste con tu padre? ¿Cómo fue ese encuentro?

Fue interesante, gracioso y triste. Fue un encuentro puertorriqueño clásico. Todas esas emociones. Una de mis tías, que acababa de conocer, la que siempre se perdía hasta en su propia casa, me llevó a él. Nos perdimos en el camino. Mi padre saludó a mi hermano mayor, Juan. Me mira y me llama por el nombre equivocado. Los Sánchez, todos nos parecemos. Tenía como un libro entero de cosas que quería decir. Y todo se desvaneció en ese momento porque no importaba, como si ni siquiera me reconoció como Jorge. Me llamó por otro nombre. Me di cuenta de que no iba a hacer todo el drama porque no importaba. Pase lo que pase, él no va a cambiar. Sabes, soy quien soy por lo que pasó. Tengo esta familia increíble ahora, una vida increíble. Así que pensé, ¿sabes qué? Simplemente déjalo ir. Esa fue la parte más interesante. Que estaba listo para una batalla y simplemente me desperté a su realidad.

¿Cómo empezaste a escribir?

Empecé a escribir porque hace años mi mejor amigo y yo empezamos a tocar juntos en bandas. Esto fue en Nueva York en los ‘80. Quería escribir una especie de historia autobiográfica sobre cómo sobrevivimos a los ‘70 en Nueva York. Porque la gente no entiende cómo era la ciudad en ese entonces. Quería escribir las historias locas que nos sucedieron donde crecimos y cómo era la ciudad en ese momento.

¿Cómo pasaste de escribir cuentos cortos a la novela que acabas de publicar?

Principalmente, hasta que salió este último libro, estaba conectado con algo que pasó en Spanish Harlem y con algo que pasó en Amenia. Cuento la historia de ir al espectáculo de fuegos artificiales de un amigo en Amenia y el contraste entre ese hecho y lo que viví con mis hermanos. Así que siempre conecto con lo que me pasó cuando era más joven y cómo se relaciona desde que nos mudamos aquí. En marzo de este año fui a mi primer taller de escritura grupal y tenía esta idea en mente porque alguien había plantado la idea de 10.000 historias. Eran escritores profesionales. Eran pesos pesados. Yo era solo un tipo de Spanish Harlem contando historias graciosas. Al final, a un par de escritores les dije: “Tengo una idea para una historia sobre alguien que sale a recopilar 10,000 historias”. Y en unos 15 o 20 minutos, me ayudaron a darle forma. Algunas tramas e ideas. De camino a casa, escribí los primeros cinco capítulos. Así que, en realidad, nunca planeé escribir ficción. Pero el giro que se produjo a partir de ese evento de ese día me impulsó en una dirección diferente, lo cual me alegra mucho.

¿Por qué una novela de ciencia ficción?

Antes de escribir la novela The Data Gardeners, escribía cuentos y memorias sobre mi infancia en el Harlem español. El personaje principal es un poco una mezcla de los cinco hermanos. Sigo intentando mantener el mismo humor y punto de vista. Ese es el mismo tipo de diálogo interno que aparece en los cuentos del ensayo autobiográfico corto. La única razón por la que se convirtió en ciencia ficción es que no quería escribir otra historia sobre un hombre de mediana edad con mucho dinero que un día cambia su vida. Porque eso ya se ha hecho antes. Se ha hecho un millón de veces. Así que la ciencia ficción es sólo un vehículo. El personaje principal es un puertorriqueño que se unió a un grupo asombroso y misterioso y vivió una aventura increíble. Pero mantiene esa base, la de un tipo normal que vive un evento extraordinario, lo cual conecta con lo que escribía antes. No pretendía escribir ciencia ficción, pero necesitaba algo que impulsara la historia. Y creo que eso lo hizo mucho más interesante porque coloca a un latino común y corriente en una situación extraordinaria, muy parecida a la mía: la de un padre que deja a sus cinco hijos y a su madre solos. ¿Y cómo lidiamos con eso y cómo lo hace este personaje del libro? Son muy similares. Simplemente añadí este elemento para contar la historia de otra manera. Cuando comencé a sentarme y escribir sobre cómo quería abordarlo, mantener ese tipo de conexión con la comunidad latina. Creo que logré trasladar eso al libro de una manera en que la gente pueda ver al personaje y decir: “Me identifico con él”. Creo que el personaje se distingue por cómo interactúa con la gente y por el hecho de que su viaje consiste en recopilar 10.000 historias. Lo cual es muy latino. Es muy latino en términos de narrativa.

¿Qué significa ser afrodescendiente para ti?

Habiendo crecido en Nueva York y en el gueto, con piel oscura (creo que más bien color chocolate), los latinos solían ser agrupados como negros. Esto se debe simplemente a una falta fundamental de comprensión de la cultura y de la influencia latina en todo el mundo y a lo largo de la historia. Desde los indios taínos de Puerto Rico hasta los españoles rubios y de ojos azules de Europa, somos un arcoíris de colores y culturas. La cultura africana ha influido en la cultura latina y viceversa. Todos somos parte del mismo árbol, solo que con ramas diferentes.
Puedes encontrar los libros de Jorge Sánchez en Amazon, en su página principal, donde puedes ver todo lo que ha escrito.  https://amzn.to/450Vt7J

The Data Gardeners, fragmento

Una noche, mientras encendíamos y lanzábamos cohetes desde el dormitorio, uno de los hermanos vio el palo de lacrosse en la esquina. Ya le habían quitado la parte superior que sostenía la red, probablemente por aburrimiento. Descubrimos que el palo estaba hueco. “¿Por qué no usamos el palo de lacrosse para lanzar los cohetes?”, preguntó uno de los hermanos mayores. Si se preguntan cómo los Sánchez lograron tener un objeto de un deporte desconocido en el Harlem hispano, no están solos.
Esta idea surgió directamente de una infancia llena de películas de guerra. Todos nos dimos cuenta, con nuestra única neurona compartida, de lo increíble que podría ser. “¿Te refieres a dejar caer el cohete y sostenerlo por la ventana?”, pregunté. “No, eres el más pequeño. Lo sostendrás como una bazuca”, dijo Cali, imitando la pose. Claro que el más pequeño se lleva el trabajo peligroso.
Me agaché junto a la ventana con el palo de lacrosse. Sabbe encendió el cohete, lo dejó caer sobre el palo y me dio un golpecito en la cabeza, como si estuviera cargando un arma. Un momento después, se encendió y salió disparado del palo con un chorro de propelente. Funcionó de maravilla.
Durante varias horas, los muchachos Sánchez tuvieron una bazuca de gueto.

*Traducido por Camilo Rojas, con permiso del autor, Jorge Sánchez.


 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Jorge Sánchez: un círculo de protección ante un mundo sin rumbo en busca de diez mil historias]
Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender

Sueño Americano

La despensa comunitaria de Vasos de Misericordia en el Camino
 

Por Andrés Pérez Rangel
Todo empezó en 1999, cuando Gilberto llegó desde México a Poughkeepsie a sus 19 años, justo 3 años antes de que Cecilia emprendiera el mismo viaje a sus 22 años. La pareja se conoció cuando trabajaban en un restaurante local entre 2003 y 2004; y tuvieron sus primeros hijos en 2005 y 2006. Para Cecilia, la oportunidad de trabajar en Estados Unidos representaba el acceso a trabajos más remunerados, pero pronto descubrió que “aquí se gana en dólares, pero también se gasta en dólares”. Su experiencia no estaba aislada de la realidad que los rodeaba. Tanto inmigrantes como ciudadanos pasan condiciones de inseguridad alimentaria, como se conoce a las condiciones de falta de acceso consistente a los alimentos necesarios para llevar una nutrición suficiente y una vida saludable. En 2014, según un estudio de SUNY New Paltz, uno de cada cuatro habitantes de Poughkeepsie sufre de inseguridad alimentaria.

En 2010, la pareja embarcó en un camino religioso más profundo, y Cecilia obtenía su GED del Dutchess Community College con ayuda de su familia. Impulsada por su fe en el cambio y en un mundo mejor, la pareja puso a la disposición de la comunidad sus recursos y su ayuda. Con sesiones semanales de trabajo de voluntariado en los hospitales d Westchester y la Casa Ronald McDonald, preparando y llevando comida a personas sin hogar y en centros de rehabilitación, Cecilia y Gilberto Ruiz se hicieron miembros fundamentales en su iglesia por casi una década. Contó Cecilia que “empezamos a ayudar porque vimos tanta necesidad alrededor de nosotros, familias que no tenían qué comer, personas que no sabían dónde pedir ayuda, y sentíamos que Dios nos estaba llamando a servir a nuestra comunidad”.

En 2019, fueron ordenados como pastores por los pastores Graciela y Salvador Villalona, y fundaron la Iglesia Vasos de la Misericordia en el Camino, basada en la solidaridad y el amor al prójimo. Con sus años de servicio a la comunidad y conexiones con otras organizaciones eclesiásticas, el matrimonio logró adquirir una nueva casa en el 2022, con instalaciones mucho más aptas para ejercer sus actividades. Convirtieron su sótano en una iglesia y una despensa de alimentos recibidos como donaciones de iglesias y organizaciones locales, donde todos son bienvenidos e importantes. El frente consta de repisas repletas de cereales, granos, alimentos congelados, y postres. El fondo consiste en una plataforma con estética ceremonial en frente de una hilera de sillas para quienes atienden sus actividades eclesiásticas. Los que atendían esa tarde oscura de invierno, agradecidos por sus esfuerzos, ayudaron a llevarles cajas de comida a sus vecinos o para las personas que no podían ir en persona y, así, magnificar el impacto de la dispensa.
           
En miércoles de enero y mientras entregaba su 15va caja de la jornada, Cecilia dijo que su ambición es crecer más, y poder entregar un mejor servicio a quien lo necesite: “Quiero que la despensa y la iglesia sigan creciendo como un lugar seguro y digno, donde ninguna persona llegue con hambre y se vaya sin apoyo, alimento y esperanza”. A la pequeña sala todos entraban con historias distintas y de países distintos, y uno por uno salía con cajas llenas de alivio, acompañada de un “¡Nos vemos la semana que viene!”.

Despensa de alimentos
Abierta los miércoles de 4 a 7pm
8 Parkview Pl, Poughkepsie
(845) 380-6942
 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: La despensa comunitaria de Vasos de Misericordia en el Camino
 ]
Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender

Actualidad

Chester y el Hudson Valley contra un centro de detención de ICE
 

Por Mariel Fiori
Cerrado desde 2024, el antiguo almacén pertenece a IEP Chester LLC, una filial de Icahn Enterprises, el conglomerado fundado por el multimillonario Carl Icahn, exasesor del expresidente Donald Trump. El aviso de DHS incluye una advertencia de que el predio está parcialmente ubicado en una planicie inundable de 100 años, un dato que aumentó más todavía las preocupaciones locales sobre seguridad, infraestructura y preparación ante emergencias.

Ante estas noticias, la comunidad reaccionó con fuerza. El 12 de enero de 2026, más de 400 personas llegaron al Senior Center de la aldea de Chester a su reunión pública habitual, que tuvo que cambiarse de lugar por la cantidad de personas que se esperaba asistieran. Vecinos de la localidad y de pueblos cercanos denunciaron lo que consideran una amenaza directa a la dignidad humana, la seguridad comunitaria y la vida cotidiana.

Semanas después, el 29 de enero, con temperaturas frígidas, se calcula que 700 personas fueron a protestar a Chester Commons Park. Allí, representantes de organizaciones como el Ministerio Rural Migrante (RMM) y For he Many denunciaron la “deshumanización” de las políticas de detención y el impacto que tal centro tendría en la región.

Representantes de distintos partidos ya dijeron que rechazan la propuesta de ICE, como el supervisor del Pueblo Chester, Brandon Holdridge, o la presidenta de la Legislatura del Condado, Laurie Tautel, la senadora estatal Michelle Hinchey, y hasta el ejecutivo del condado de Orange, el republicano Steve Neuhaus. Neuhaus calificó la propuesta como “catastrófica” para la comunidad y criticó la falta de comunicación por parte del DHSU. La gobernadora de Nueva York, Kathy Hochul, y la Fiscal General, Letitia James, también criticaron la propuesta.

“Las políticas de la administración militarizaron la aplicación de las leyes de inmigración y dieron al ICE de un presupuesto mayor que el de la mayoría de los ejércitos. El resultado es una agencia que opera con inhumanidad y sin rendir cuentas” dijo el congresista Pat Ryan (D‑NY18) quien lanzó una petición pública para exigir que el plan sea retirado. La petición superó las 10.000 firmas en la primera semana y alcanzó más de 20.000 dos semanas después. Por eso, Ryan cree que la comunidad “ganará esta lucha” si se mantienen unidos y vocales.

El margen de acción local es limitado. En Estados Unidos, las propiedades federales no están sujetas a las leyes de zonificación municipal, una situación que ya ha permitido la apertura de centros de detención en comunidades que los rechazaron abiertamente. Casos similares se han dado en Texas y Nueva Jersey, donde ICE avanzó pese a las protestas continuas de residentes y autoridades locales.

A las preocupaciones humanitarias y políticas se suman serias alertas ambientales. El Departamento de Conservación Ambiental del estado de Nueva York (DEC) advirtió que el sitio propuesto se encuentra en una llanura de inundación de 100 años y podría afectar humedales, especies en peligro de extinción y el suministro de agua. El DEC cuestionó además cómo se manejarían las aguas residuales y el drenaje pluvial, señalando que el pueblo de Chester no cuenta con capacidad suficiente de alcantarillado.

“Las familias ya viven con miedo”, dijo Roni Balderas, residente de Middletown ante la junta del pueblo de Chester. “La gente evita ir a trabajar, llevar a sus hijos a la escuela o buscar ayuda. Esto no solo afectará a Chester, sino a toda la región”. Michael Sussman, excandidato a ejecutivo del condado de Orange, calificó el proyecto como “un campo de concentración” y denunció la falta de límites al poder federal: “Estamos viviendo un momento peligroso en la historia del país”.
 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Chester y el Hudson Valley contra un centro de detención de ICE
 ]
Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender

Recurso

“Ser un vecino”: la red de apoyo comunitario de SALT en el condado de Sullivan

Por Nohan Meza
Desde el principio, SALT (siglas de Sullivan Allies Leading Together, o aliados de Sullivan liderando juntos) nunca tuvo intenciones de ser una entidad fiscal. “Nunca se fundó para ser una organización”, explicó Colavito, “lo que hicimos, y lo que sigo intentando mantener, es ser un vecino”. La idea era sencilla: cualquiera puede pasar por momentos de desesperanza; todos somos parte de la comunidad; ninguna voz vale más que otra.

La estrategia inicial fue directa y humana, recuerda Colavito: “Salir a las calles, hablar con la gente, escuchar, y guiarlos hacia los servicios disponibles. Ver cuáles son sus necesidades”. Así, el grupo empezó conectando a familias con ayuda inmediata: muebles donados por el almacén del condado, alimentos, transporte, lo que hiciera falta. Con el tiempo, ese círculo de apoyo creció gracias a voluntarios y vecinos dispuestos a ayudar.

Desde sus inicios, SALT también decidió mantenerse fuera de la política partidista. Los funcionarios podían participar, pero “como vecinos”, no en busca de publicidad. Según Colavito, esa postura explica parte del respeto que la comunidad les tiene: “Nunca caímos en esa noción tribal de que si eres republicano o demócrata ya estás de un lado. Todos somos vecinos, y no nos movemos de ahí”
.
Años antes de que la crisis de sobredosis acaparara titulares, SALT impulsó al estado de Nueva York a distribuir naloxona (Narcan) directamente en la comunidad. El estado acabó asociándose con el grupo, otorgándole una cuenta abierta con su proveedor. “Lo único que nos importaba era poner el material de reducción de daños en manos de la gente”, dijo Colavito.

El resultado: vidas salvadas y menos muertes por sobredosis. En lo que va del año, SALT distribuyó más de 5mil kits, de los cuales más de 3mil fueron entregados directamente en la comunidad, desde hoteles, y eventos en lugares como Bethel Woods, hasta las caminatas regulares que hace el grupo para poner materiales de reducción de daño directamente en las manos de miembros de la comunidad. “No se trata de decirle a alguien qué hacer con su vida”, explicó Colavito, “se trata de darle una oportunidad, como tener un desfibrilador a mano: una oportunidad de actuar”.

La pandemia y el giro hacia la alimentación

Antes de la pandemia, SALT había abierto un centro comunitario intergeneracional en la antigua escuela St. John Street en Monticello. La idea era crear una especie de plaza pública donde niños, familias y mayores pudieran reunirse con seguridad. Entonces llegó el COVID-19, y con él, una nueva realidad: el hambre.

Mucha gente tenía miedo de salir de casa; otras simplemente no tenían comida. Así nació el programa de distribución alimentaria de SALT, al principio desde los maleteros de los coches, en colaboración con la Extensión Cooperativa de Cornell del condado de Sullivan y el Banco Regional de Alimentos del Valle del Hudson. “Cornell adaptó su misión para responder a la crisis”, refirió Colavito, “nunca vi una agencia hacer algo así antes”.

Hoy, SALT entrega alimentos a más de 700 personas por semana, además de un servicio de emergencia los siete días que garantiza comida en menos de 24 horas, incluso en feriados. “Imagínate no poder sentarte con tu familia a comer en Navidad o en Acción de Gracias”, dijo.

María (quien no dio su apellido para preservar su identidad), inmigrante y beneficiaria de los servicios de SALT y residente de Monticello, llamó un mañana del Día de Acción de Gracias triste porque no tenían comida. Al recibir los alimentos, se sintió emocionada por el apoyo: “Siempre estoy con miedo, pero el hecho de que ustedes hayan venido hoy aquí me hace sentir segura”, les dijo a los voluntarios de SALT.

Lo que significa “ser vecino”

El espíritu vecinal de SALT también se refleja en sus programas de prevención y convivencia. Junto a Cornell, el grupo ha desarrollado proyectos escolares y obtuvo fondos del programa Comunidades Libres de Drogas, centrado en jóvenes. Uno de sus pilares bilingües es Fortaleciendo Familias, que reúne a padres e hijos una vez por semana para cenar y dialogar sobre sus desafíos mutuos.

Además, el Comité por la Equidad y la Justicia se reúne cada dos semanas para analizar temas locales como la falta de vivienda, el hambre y las oportunidades laborales. De ese comité surgió el evento anual Unidad (Unity), una celebración en el parque Creekside de Liberty donde se comparte comida, música y juegos. “La única diferencia entre las personas es la suerte”, reflexiona Colavito.

SALT ha logrado colaboraciones poco comunes. Una de ellas, con el Departamento de Policía de Liberty, bajo la dirección del Jefe Steve D’Agata, ha sido ejemplar. Los agentes entregaron comida, participaron en jornadas de alcance y ayudaron a eliminar la desconfianza. “Los jefes de policía no suelen hacer eso”, señaló Colavito, agradeciendo una relación basada en respeto mutuo y ausencia de prejuicios.

 Dinero, misión y equilibrio

Si bien ahora SALT es una organización sin fines de lucro con estatus 501 (c)3, Colavito desconfía de dejar que el dinero dicte la misión. Él y su esposa Lynn aceptaron una subvención del Departamento de Salud con la condición de que el pago se depositara directamente en la cuenta de SALT y se usara solo para tres objetivos: el evento de Unidad, encuentros trimestrales LGBTQIA2S+, y un evento anual de sopa comunitaria.

De esa subvención quedaron unos $35mil dólares, y con donaciones adicionales (incluidos $7,500 de la Asociación de Turismo), la reserva del grupo se mantiene entre los $45 y 50mil. A menudo, rechazan fondos con condiciones restrictivas: “No puede decirnos lo que necesita nuestra comunidad”, insistió Colavito a algunos patrocinadores, “nuestra comunidad nos lo dirá”.

Hoy, los fondos públicos son más escasos, y la desinformación ha crecido, especialmente los discursos que culpan a los migrantes. Sin embargo, los vecinos siguen respondiendo. Por ejemplo, una granja local se comprometió a donar 240 docenas de huevos por semana. “Tenemos que hacer mucho más con mucho menos”, explicó, “pero seguiremos guiando a la gente hacia la esperanza”.

Colavito habla abiertamente de su propio proceso: de su juventud impulsiva y prejuiciosa a una vida de aprendizaje constante. Agradece a su esposa Lynn, “la persona más fuerte que he conocido”, y a líderes como Dana Halpern por retarlo y hacerlo crecer. Décadas trabajando con personas encarceladas en Rikers Island y en otros centros lo llevaron a cuestionar el sistema de servicios sociales basado en el lucro más que en el cuidado humano.

“Yo no estaba ahí para cambiarles la vida”, afirmó, “estaba ahí para que decidieran qué querían hacer con su vida. Lo único que siempre alenté fue a ser prudentes, hicieran lo que hicieran”.

Los últimos años y lo que viene

Desde la pandemia, SALT mantiene sus entregas semanales de alimentos a más de 700 personas y distribuye unas 5mil dosis de naloxona al año. Pero para Colavito, el reto principal es seguir siendo un vecino, no una agencia.

“No sé cuánto tiempo más estaré en mi puesto en Salt”, admitió. “Siempre serviré a la gente, pero espero que el grupo siga siendo lo que debe ser: un espacio guiado por la compasión, el amor y el cuidado, no por las subvenciones. Ese es un equilibrio difícil”.

El 19 de noviembre, la fundación SYDA presentó su premio anual de servicio comunitario a Martin Colavito por su servicio excepcional y duradero a la comunidad del condado de Sullivan.

El teléfono sigue sonando todos los días, fines de semana, feriados, a toda hora. SALT no siempre puede ofrecer dinero o vivienda, pero procura que cada persona que llama termine la conversación con dignidad y dirección. En otras palabras, con un vecino al otro lado.

CONTACTOS

saltcares.com, (845) 596-0075, [email protected]
facebook.com/SullivanAlliesLeadingTogether
instagram.com/saltcares
sullivancce.org/agriculture/sullivan-fresh-community-cupboard
 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: “Ser un vecino”: la red de apoyo comunitario de SALT en el condado de Sullivan]
Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender

Su dinero

Temporada de impuestos 2026: pérdida del crédito tributario por hijos y otros cambios que afectan a inmigrantes sin número de Seguro Social
 

Por María Puente Flores

Crédito tributario por hijos

Más de 2.6 millones de menores o más quedarían inelegibles de ser deducidos de los impuestos, según estima el National Immmigration Law Center (NILC según sus siglas en inglés), por la exigencia de un SSN válido para fines laborales en la presentación de los taxes. 

Con este crédito, llamado Crédito Tributario por Hijos (Child Tax Credit o CTC, en inglés), los padres o tutores de niños o jóvenes menores de 17 años son elegibles para un monto de hasta 2,200 dólares por cada hijo elegible para la temporada del año fiscal 2025 que empezó el 26 de enero de 2026 y finaliza el 15 de abril de 2026. Pero esta cantidad no se entrega en efectivo o a través de un cheque sino que sirve para disminuir la deuda de impuestos. Si el monto del CTC sobrepasa la deuda de impuestos de una persona, esta puede reclamar hasta 1,700 dólares de los 2,200 del CTC. A esto se le conoce como el Crédito Tributario Adicional por Hijos (Additional Child Tax Credit o ACTC), informa el Servicio de Impuestos Internos (IRS).

El CTC disminuye gradualmente cuando el contribuyente que lo reclama tiene ingresos que superan los 200,000 dólares anuales (y 400,000 dólares si llena una declaración conjunta).

Para que un menor pueda ser considerado elegible para el año fiscal 2025 debe cumplir con los siguientes requisitos:
  • Tener menos de 17 años al final del año fiscal.
  • El menor debe ser tu hijo, hija, hijastro, hijastra, hijo de crianza elegible, hermano, hermana, hermanastro, hermanastra, medio hermano, media hermana o descendiente de alguno de ellos (por ejemplo, nieto/a, sobrino/a).
  • No ha producido ingresos por más de la mitad de tu propio sustento durante el año fiscal.
  • Ha vivido contigo durante más de la mitad del año fiscal.
  • Es declarado como dependiente en tu declaración de impuestos.
  • No ha presentado una declaración conjunta para ese año.
  • Es ciudadano estadounidense, nacional estadounidense, o residente extranjero en los Estados Unidos.

Deducción adicional para personas mayores, No Tax on Tips y No Tax on Overtime

La deducción adicional para personas mayores, la posibilidad de eximir las propinas de los impuestos (con la Ley No Tax on Tips de 2025) así como de lo percibido por horas extras (No Tax on Overtime) son beneficios tributarios  que tampoco están disponibles ahora para contribuyentes sin un SSN. 

Créditos tributarios para algunos tipos de gastos de educación

Según explicó la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC), la sección 112106 de la OBBBA requiere un SSN válido para reclamar el “American Opportunity Tax Credit” y el “Lifetime Learning Credit", ambos créditos tributarios relacionados con la educación. 

El American Opportunity Tax Credit o AOTC es un crédito para gastos de educación calificados por un estudiante elegible durante los primeros años de educación superior. Se puede obtener un crédito anual máximo de 2,500 dólares por estudiante elegible. Si el crédito rebasa la cantidad de impuestos adeudados, puede recibir un reembolso del 40 por ciento del monto restante del crédito, según el IRS. 

El Lifetime Learning Credit o LLC se aplica a los gastos de matrícula y otros gastos relacionados pagados por estudiantes elegibles matriculados en una institución educativa que cumpla los requisitos. Este crédito puede ayudar a financiar estudios de pregrado, posgrado y formación profesional, incluyendo cursos para adquirir o mejorar habilidades laborales. No hay límite en la cantidad de años que se puede solicitar este crédito. Su valor máximo es de 2,000 dólares por declaración de impuestos, según el IRS. 

* Texto publicado con permiso y adaptado de Factchequeado, un medio de verificación que construye una comunidad hispanohablante para contrarrestar la desinformación en Estados Unidos.
 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Temporada de impuestos 2026: pérdida del crédito tributario por hijos y otros cambios que afectan a inmigrantes sin número de Seguro Social
 ]

Vida Saludable

La forma de ayudar a tu líbido es ¡Darle un nuevo impulso a tu vida sexual!

Por Ivette O’Sullivan
Este mes se habla mucho de la pastilla rosa (Addyi) debido a un gran cambio regulatorio que ocurrió el 15 de diciembre de 2025. Piensa en Addyi como un recordatorio nocturno para tu cerebro para reactivar el deseo, equilibrando las sustancias químicas asociadas con la líbido. Es una pastilla que se toma todas las noches y que, gradualmente, potencia las señales de ‘acción’ en tu cerebro (como la dopamina) y calma las señales de ‘freno’ (como la serotonina).

La FDA ha ampliado la aprobación de Addyi para incluir a mujeres posmenopáusicas (hasta los 65 años). Este es un cambio histórico, ya que hasta ahora solo estaba permitida legalmente para mujeres premenopáusicas. Antes de esta actualización, los médicos solo podían recetar Addyi a mujeres con menopausia fuera de la indicación en la etiqueta del producto (off-label), con el inconveniente de que las aseguradoras no cubrían sus altos costos.

Al contar ya con la aprobación oficial de la FDA para este grupo de edad, se espera que muchas más mujeres puedan obtenerla a través de su seguro médico. Durante años, muchos profesionales de la salud han minimizado la baja líbido en la menopausia como ‘una etapa natural del envejecimiento’. Expertos como la Dra. Mary Claire Haver apoyan esta nueva aprobación, considerándola un reconocimiento necesario de que la salud sexual femenina es valiosa en todas las etapas de la vida, no solo en los años reproductivos.

Aunque existen opciones hormonales (como el estrógeno o la testosterona), Addyi es ahora la primera y única pastilla diaria no hormonal aprobada por la FDA para el bajo deseo en mujeres de hasta 65 años. Con el medicamento nuevamente en el foco público, también resurgen preguntas sobre su seguridad:

Alcohol: Las pautas se han flexibilizado; ahora solo debes esperar al menos 2 horas después de beber alcohol antes de tomar la pastilla. Algunos críticos señalan que el beneficio es "moderado" en lugar de tener un efecto inmediato tipo "Viagra", y mencionan efectos secundarios diarios como somnolencia o náuseas.

En conclusión, no tienes que aceptar la falta de líbido como algo inevitable. Lo más importante es tener siempre una conversación abierta con tu profesional médico. Ellos pueden informarte sobre qué opción es la más segura y efectiva para ti.

Referencias

Las referencias de la Menopause Society respaldan esta información.
Haver, M.C., MD (2024), La nueva menopausia
O’Sullivan, I. Certificación de Especialista en Coaching de Menopausia de GGS: información basada en evidencia creada por mujeres para mujeres.

*Nota: Concebí y redacté el contenido en un editor de texto, lo perfeccioné con herramientas de inteligencia artificial como Grammarly y lo revisé para reflejar el mensaje que pretendía transmitir.
 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: La forma de ayudar a tu líbido es ¡Darle un nuevo impulso a tu vida sexual!]

El Poder del Amor

El poder del propósito en el pensamiento

Por Dora Inés Grosso García
Cuando pensamos con propósito podemos dirigir nuestra vida, una frase puede cambiar el rumbo de nuestro destino. Podemos educar nuestra mente y elegir tener una mentalidad positiva de éxito, hacer cambios significativos, crear realidades favorables y vivir una vida llena de logros y felicidad. También solucionar nuestros conflictos, superar nuestras vivencias dolorosas del pasado, perdonar, sanar, crear salud y bienestar.

Los pensamientos afectan nuestro cuerpo y emociones y también nuestro espíritu.

Necesitamos saber que los pensamientos tienen poder y hacen cambios profundos y dirigen la mente, transforman nuestra consciencia y elevan la calidad de nuestras relaciones con el mundo en todos sus aspectos, la consciencia del pensamiento hace que cambiemos profundamente, podemos sustituir pensamientos limitantes por pensamientos propositivos, que generan éxitos de todo tipo, emocionales, laborales, económicos, relacionales, espirituales.

Cuando pensamos: ¡Esto es imposible!, el cerebro se bloquea y deja de ver posibilidades y por eso nos limitamos.  

¿Sabías que nuestro cerebro es plástico?

Al repetir pensamientos negativos o desfavorables creamos patrones que nos llevan al fracaso, al rechazo, al stress. Decimos esto no es posible, no puedo, o tenemos miedos. Empezamos a crear amenazas y por eso nos cuesta tanto lograr algunas cosas en nuestra vida.

Cuando pensamos con propósito positivo o, exitoso, estamos entrenando nuestro cerebro hacia el logro de ese propósito. Es la razón por la cual los niños casi siempre logran lo que quieren, porque son mágicos y no dudan en desear, así parezca imposible. 

Entonces el propósito es esa intención que ponemos al pensamiento para encaminar lo que deseamos, el primer paso es prestar atención a mis pensamientos para poderlos entender y saber si lo que estoy pensando está de acuerdo a lo que necesito o es mejor para mi y los míos.  

En este momento que comienza el año 2026 es buena oportunidad para entrenar nuestra mente para crear propósitos positivos de logro y de cambios, ya que la mente está susceptible a crear. Cada año es una oportunidad para empezar y los propósitos son más aceptados en estas fechas, lo importante es ser constante y coherente. Es decir, crear propósitos acordes a mi realidad y a mi vida, a mi cuerpo y así a lo que realmente es posible para mí y mi entorno.

La magia sucede cuando los pensamientos son positivos, los aceptamos y los repetimos cada día. Puede ser a la hora de ir a dormir, porque la mente está más lista a recibir información y al relajarnos la acepta más fácilmente. Podemos escribirlos y repetirlos a la hora de ir a descansar, o en una caminata diaria, al despertar tenerlos listos antes de levantarnos; también en las pausas activas, en medio del rol laboral, en la vida cotidiana, al ir en el auto, con constancia y alegría y con convicción.  

Muchas personas ya los han integrado desde niños con el ejemplo de sus padres, quienes les hablan positivamente y tienen un criterio favorable hacia la vida y han fortalecido su capacidad de logro, motivación proactiva y positiva. También la cultura, los valores y la ética apoyan esta posibilidad cuando se crean paradigmas armoniosos y de bienestar.

Les recomiendo crear un momento donde se permitan hacer una toma de consciencia y estar atentos a lo que pensamos y sentimos.

El propósito también tiene que ver con el amor con esa capacidad de reconocernos y de auto apoyarnos permanentemente. Que este inicio de año tengamos el propósito de amarnos incondicionalmente, aceptándonos como somos y creando ideas positivas y de bienestar y felicidad para nosotros y todos a nuestro alrededor.

Gracias por seguir creando oportunidades de dar amor, ya que el poder del amor es la máxima oportunidad del logro y de realizar los cambios hacia la felicidad de la vida.

*Dora Inés Grosso García es psicóloga holística, [email protected]
 

 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: El poder del propósito en el pensamiento]

Guía de Recursos

Guía de recursos

Programa VITA 2026: preparación gratuita de impuestos en el Condado de Ulster

United Way of Ulster County inicia su programa VITA 2026, correspondiente a la temporada de impuestos 2025. Este programa ofrece servicios gratuitos de preparación de impuestos para personas y familias que cumplen con los requisitos de elegibilidad. El servicio es brindado por personas voluntarias capacitadas y certificadas por el IRS.

Para participar, es necesario revisar y completar el paquete de admisión antes de la cita. Los formularios pueden imprimirse o retirarse en la oficina de United Way of Ulster County, ubicada en 450 Albany Avenue, Kingston, o en otros puntos designados. Se recomienda leer toda la información, reunir los documentos requeridos y completar los formularios con la mayor precisión posible. Las citas son obligatorias.

Las fechas para citas son las siguientes:
Martes, 2/11: 9:30 AM – 4:00 PM
Jueves, 2/13: 9:30 AM – 4:00 PM
Lunes, 2/16 (feriado): 11:00 AM – 1:00 PM
Jueves, 2/18: 9:30 AM – 4:00 PM
Sábado, 3/1: 11:00 AM – 2:00 PM
Martes, 3/4: 9:30 AM – 4:00 PM
Jueves, 3/6: 9:30 AM – 4:00 PM
Jueves, 3/13: 9:30 AM – 4:00 PM
Sábado, 3/15: 11:00 AM – 2:00 PM
Jueves, 3/20: 9:30 AM – 4:00 PM
Martes, 3/25: 9:30 AM – 4:00 PM
Jueves, 3/27: 9:30 AM – 4:00 PM

Para más información, escriba a [email protected] o llame al 845-331-4199.
-----------------------

Cuando no sepa a dónde acudir, el 211 es su primera opción para obtener ayuda en todo el estado de Nueva York.

El 211 es un servicio de información y derivación gratuito y confidencial en el estado de Nueva York que ayuda a las personas a conectarse con servicios importantes. El 211 está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana, los 365 días del año.
Este servicio lo conecta con miles de recursos locales, que incluyen: Asistencia para vivienda y servicios públicos; Despensas de alimentos y programas de comidas; Cuidado infantil y apoyo para padres; Servicios de atención médica y salud mental; Líneas directas de crisis y ayuda en casos de desastre; Asistencia laboral y financiera.
El servicio está disponible en más de 150 idiomas, lo que garantiza que todos en nuestra comunidad puedan acceder a la ayuda que necesitan. Marque 211 o llame al (914) 993-3700.
 
-----------------------

Cine para personas mayores en el Hurleyville Performing Arts Centre: programación 2026

El Hurleyville Performing Arts Centre (HPAC), en Hurleyville, Nueva York, presenta su programación 2026 del ciclo Senior Cinema, una iniciativa dirigida a personas mayores que combina proyecciones cinematográficas con espacios de encuentro social. Las funciones se realizan el segundo jueves de cada mes, con horario de inicio a la 1pm. Cada encuentro incluye una hora social con café y juegos de mesa, pensada para facilitar la conversación y el intercambio entre participantes. La entrada tiene un costo de $10 e incluye la actividad completa de la tarde. Además, quienes asisten pueden permanecer en la Coffee Hour, que reúne a participantes de los tres programas para personas mayores de HPAC.

12 de febrero: Murder on the Orient Express (1974).
Hurleyville Performing Arts Centre, ubicado en 219 Main Street, Hurleyville, NY 12747. Las entradas están disponibles para compra en línea a través del sitio web de HPAC: hpacny.org
-----------------------

Dónde consultar la calidad del agua potable en tu comunidad

Los niveles de sodio y cloruro en el agua del grifo se pueden revisar en fuentes públicas y locales. La principal es el Informe Anual de Calidad del Agua (Annual Water Quality Report o Consumer Confidence Report), que cada sistema de agua está obligado a publicar una vez al año y a enviar a los residentes.

Este informe suele encontrarse en el sitio web del proveedor local de agua (ciudad, pueblo o distrito). También se puede solicitar por teléfono o en persona a la oficina municipal de agua potable. A nivel estatal, el Departamento de Salud del Estado de Nueva York (NYSDOH) publica datos y guías sobre calidad del agua, y el Departamento de Protección Ambiental de NYC (NYC DEP) hace lo mismo para los sistemas que abastecen a la ciudad de Nueva York.

Organizaciones ambientales como Riverkeeper también analizan estos informes y ofrecen resúmenes accesibles por comunidad, especialmente útiles para personas con dietas bajas en sodio. Para revisar los niveles de sal en su área a través de Riverkeeper, visite: data.riverkeeper.org.
-----------------------

HomeShare del Condado de Ulster: una alternativa de vivienda accesible y solidaria

El programa HomeShare del Condado de Ulster ofrece una opción concreta frente a la crisis de vivienda, conectando a personas que buscan alquileres asequibles con residentes que cuentan con un espacio extra en su hogar y desean generar ingresos adicionales. La iniciativa promueve acuerdos de convivencia voluntarios, basados en la compatibilidad y el beneficio mutuo.

HomeShare acompaña a ambas partes durante todo el proceso, desde la identificación de una posible combinación adecuada hasta el apoyo continuo durante la convivencia. El programa se enfoca en la seguridad y la confianza, ya que las personas participantes son verificadas y cuentan con respaldo permanente.

Este servicio atiende la zona norte del Condado de Ulster, incluyendo Woodstock, Saugerties, Kingston, Hurley, Ulster, Olive y Shandaken, y forma parte de los programas de FAMILY of Woodstock, Inc. Las personas interesadas pueden comunicarse al 845-331-7080 ext. 162, escribir a [email protected], o visitar el sitio web y la página de Facebook de HomeShare Ulster County.
-----------------------

Crescendo Inc. presenta una serie de conciertos y talleres de tango

Marzo – Celebrando compositoras femeninas del Barroco temprano
Sábado 7 de marzo, 4:00 PM – Trinity Church, Lakeville, CT
Domingo 8 de marzo, 4:00 PM – Saint James Place, Great Barrington, MA
Soprano y laudista venezolana Salomé Sandoval interpreta obras de Francesca Caccini, pionera de la ópera. Precio: $20 público general / $10 estudiantes.
Abril – Tango y música coral latinoamericana
Sábado 25 de abril, 7:00 PM – Trinity Church, Lakeville, CT
Domingo 26 de abril, 4:00 PM – Saint James Place, Great Barrington, MA

Presentando la icónica Misa a Buenos Aires (Misatango) de Martín Palmeri y el estreno estadounidense de “Jüdische Kantate”, con coro, solistas y ensamble instrumental. Precio: $25 público general / $15 estudiantes.

Antes de los conciertos, habrá talleres de Tango abiertos al público con Munja Swairjo, sin necesidad de pareja, en Falls Village, CT y Sheffield, MA.
Para más información y entradas: [email protected]
-----------------------

Brunch por el Día Internacional de la Mujer 2026

La Fundación de la Cámara de Comercio del Condado de Ulster, junto con su programa Mujeres en Liderazgo, presenta el Brunch por el Día Internacional de la Mujer 2026, el domingo 8 de marzo de 2026, de 11am. a 2pm, en Novella’s, 2 Terwilliger Lane, New Paltz, NY.

El evento contará con la participación de Laura Washington, de Community Foundations of the Hudson Valley) Elenie Loizou, de Dietz Stadium Diner, y Stephanie Raymond de Central Hudson.
 
Las entradas están disponibles en línea a $60 para miembros de la cámara, y $75 para no miembros. Incluye almuerzo buffet y bebidas no alcohólicas. Para más información, visite: ulsterchamberfoundation.org/events/international-womens-day-brunch/
-----------------------

Gala de Imaginación MyKingstonKids en Kingston

La Gala es un evento comunitario de recaudación de fondos para apoyar programas y actividades gratuitas orientadas a niños y juventudes de la ciudad de Kingston. Habrá música en vivo con DJ, trivias temáticas y espacios para fotografías. Se permitirá la asistencia con pijamas o vestimenta temática de caricaturas.

Sábado 21 de marzo, entre las 6:00pm y las 9:00pm. El encuentro se llevará a cabo en The Cornell, ubicado en 100 Rondout Landing, Kingston, Nueva York.

Para más información, y boletos: app.mykingstonkids.com/ImaginationGala#buy-tickets
-----------------------

Cine en español para reflexionar y compartir en comunidad

La Biblioteca Pública de Poughkeepsie presenta “Cine en conversación: historias que nos hablan, voces que se encuentran”, un espacio mensual en español que invita a la comunidad hispana del Valle del Hudson a reflexionar colectivamente a través del cine. La iniciativa propone ver películas que abordan temas sociales profundos como la justicia, la memoria, la resiliencia, el duelo y la dignidad humana.

Cada encuentro combina la experiencia individual de ver la película —disponible en plataformas accesibles como Netflix o YouTube— con un diálogo grupal guiado en español, virtual por Zoom, el cuarto lunes de mes de 6 a 8pm. Las personas participantes reciben previamente preguntas orientadoras que facilitan una reflexión más consciente antes de la conversación colectiva.

Este espacio está pensado como un punto de encuentro cultural y emocional, donde las historias en pantalla sirven como punto de partida para compartir experiencias, escuchar distintas perspectivas y fortalecer lazos comunitarios en un ambiente respetuoso y accesible.

El 23 de febrero se conversará sobre Historias cruzadas (The Help) – YouTube. Gratis. Se requiere inscripcion previa.
Más información en: bit.ly/CineBiblioteca
-----------------------

Programas en español de la Biblioteca Pública de Poughkeepsie

Durante el mes de febrero, la Biblioteca Pública de Poughkeepsie (PPLD) ofrece una variedad de programas en español dirigidos a la comunidad hispana del Valle del Hudson. Estas actividades incluyen cine, espacios de conversación, talleres culturales, programas educativos y encuentros comunitarios diseñados para personas adultas, familias y jóvenes.

Además de su programación mensual, la biblioteca brinda acceso gratuito a recursos digitales, colecciones audiovisuales, actividades virtuales y servicios de apoyo comunitario, consolidándose como un espacio clave para el acceso a la información y la participación cultural en español. Muchos de los programas son gratuitos y algunos requieren inscripción previa.
 
Más información en: poklib.org/spanish-programs/

COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Guía de recursos]

Recurso

“Being a Neighbour”: SALT’s Community support Network in Sullivan County
 

From the beginning, SALT (Sullivan Allies Leading Together) never intended to be a fiscal entity. "It was never founded to be an organization," Colavito explained, "what we did, and what I continue to try to maintain, is to be a neighbor." The idea was simple: anyone can go through moments of despair; we are all part of the community; no voice is worth more than another.

The initial strategy was straightforward and human, Colavito recalls: "Go out into the streets, talk to people, listen, and guide them to available services. See what their needs are." So the group began by connecting families with immediate help: furniture donated by the county warehouse, food, transportation, whatever was needed. Over time, that circle of support grew thanks to volunteers and neighbors willing to help.

From the beginning, SALT also decided to stay out of partisan politics. Officials could participate, but "as neighbors," not for publicity. According to Colavito, that stance explains part of the respect the community has for them: "We never fell into that tribal notion that if you're a Republican or a Democrat, you're already on one side. We're all neighbors, and we're not moving from there."

Years before the overdose crisis made headlines, SALT pushed New York State to distribute naloxone (Narcan) directly to the community. The state ended up partnering with the group, giving it an open account with its supplier. "All we cared about was getting harm reduction supplies into people's hands," Colavito said.

The result: lives saved and fewer overdose deaths. So far this year, SALT has distributed more than 5,000 kits, of which more than 3,000 were delivered directly to the community—from hotels and events at places like Bethel Woods to the group's regular walks to put harm reduction materials directly into the hands of community members. "It's not about telling someone what to do with their life," Colavito explained, "it's about giving them a chance, like having a defibrillator on hand: a chance to act."

The pandemic and the shift towards food

Before the pandemic, SALT had opened an intergenerational community center in the former St. John Street School in Monticello. The idea was to create a kind of public square where children, families, and seniors could gather safely. Then COVID-19 arrived, and with it, a new reality: hunger.
Many people were afraid to leave their homes; others simply had no food. Thus, SALT's food distribution program was born, initially from the trunks of cars, in collaboration with Cornell Cooperative Extension of Sullivan County and the Hudson Valley Regional Food Bank. "Cornell adapted its mission to respond to the crisis," Colavito said. "I've never seen an agency do anything like that before."

Today, SALT delivers food to more than 700 people per week, in addition to a seven-day emergency service that guarantees food in less than 24 hours, even on holidays. "Imagine not being able to sit down with your family to eat on Christmas or Thanksgiving," she said.

Maria (who did not give her last name to protect her identity), an immigrant and beneficiary of SALT's services and a resident of Monticello, called one sad Thanksgiving morning because they had no food. Upon receiving the food, she was moved by the support: "I am always afraid, but the fact that you came here today makes me feel safe," she told the SALT volunteers.

What it means to "be a neighbor"

SALT's neighborly spirit is also reflected in its prevention and coexistence programs. Together with Cornell, the group has developed school projects and obtained funding from the Drug-Free Communities program, which focuses on young people. One of its bilingual pillars is Fortaleciendo Familias (Strengthening Families), which brings parents and children together once a week for dinner and dialogue about their mutual challenges.

In addition, the Committee for Equity and Justice meets every two weeks to discuss local issues such as homelessness, hunger, and job opportunities. That committee gave rise to the annual Unity event, a celebration at Liberty's Creekside Park where food, music, and games are shared. "The only difference between people is luck," Colavito reflects.

SALT has forged some unusual partnerships. One of them, with the Liberty Police Department under Chief Steve D'Agata, has been exemplary. Officers delivered food, participated in outreach events, and helped break down mistrust. "Police chiefs don't usually do that," Colavito said, expressing gratitude for a relationship based on mutual respect and absence of prejudice.

Money, mission, and balance

Although SALT is now a 501(c)3 nonprofit organization, Colavito is wary of letting money dictate the mission. He and his wife Lynn accepted a grant from the Department of Health on the condition that the payment be deposited directly into SALT's account and used only for three purposes: the Unity event, quarterly LGBTQIA2S+ gatherings, and an annual community soup event.

About $35,000 remained from that grant, and with additional donations (including $7,500 from the Tourism Association), the group's reserve remains between $45,000 and $50,000. They often reject funds with restrictive conditions: "You can't tell us what our community needs," Colavito insisted to some sponsors, "our community will tell us."

Today, public funds are scarcer, and misinformation has grown, especially rhetoric blaming migrants. Nevertheless, neighbors continue to respond. For example, a local farm pledged to donate 240 dozen eggs per week. "We have to do much more with much less," he explained, "but we will continue to guide people toward hope."

Colavito speaks openly about his own journey: from his impulsive and prejudiced youth to a life of constant learning. He credits his wife Lynn, "the strongest person I've ever known," and leaders like Dana Halpern for challenging him and helping him grow. Decades of working with people incarcerated at Rikers Island and other facilities led him to question the social services system based on profit rather than human care.

"I wasn't there to change their lives," he said, "I was there to help them decide what they wanted to do with their lives. The only thing I always encouraged them to do was to be prudent, whatever they did."

The last few years and what's next

Since the pandemic, SALT has maintained its weekly food deliveries to more than 700 people and distributes about 5,000 doses of naloxone per year. But for Colavito, the main challenge is to remain a neighbor, not an agency.

“I don’t know how much longer I’ll be in my position at SALT,” he admitted. “I will always serve people, but I hope the group remains what it should be: a space guided by compassion, love, and care, not by grants. That’s a difficult balance.”

On November 19, the SYDA Foundation presented its annual community service award to Martin Colavito for his exceptional and enduring service to the Sullivan County community.

The phone continues to ring every day, weekends, holidays, at all hours. SALT cannot always offer money or housing, but it strives to ensure that every caller ends the conversation with dignity and direction. In other words, with a neighbor on the other end.

CONTACTS

saltcares.com, (845) 596-0075, [email protected]
facebook.com/SullivanAlliesLeadingTogether
instagram.com/saltcares
sullivancce.org/agriculture/sullivan-fresh-community-cupboard
 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: “Being a Neighbour”: SALT’s Community support Network in Sullivan County
 ]

Usos y Costumbres

Jóvenes y democracia: una noche para entender el derecho al voto
 

Por Elisvanell Celis
El evento celebró el lanzamiento de “Youth Voting Rights: Civil Rights, the Twenty-Sixth Amendment, and the Fight for American Democracy on College Campuses” (El derecho al voto de los jóvenes: Derechos civiles, la Vigésimo Sexta Enmienda y la lucha por la democracia estadounidense en los campus universitarios), un libro recién publicado que narra décadas de trabajo legal, organización comunitaria y participación estudiantil para garantizar el derecho al voto. El libro analiza cuatro estudios de caso: Bard College, Tuskegee University, North Carolina A&T y Prairie View A&M University, que muestran cómo los campus se convierten, a menudo sin proponérselo, en escenarios centrales de la batalla por el sufragio.

Leon Botstein, presidente de Bard College, abrió el evento recordando que esta lucha no es abstracta: el condado de Dutchess ha sido, por años, un ejemplo de los obstáculos que enfrentan los estudiantes para votar.

Jonathan Becker, vicepresidente académico de Bard y coeditor del libro, relató cómo, desde finales de los años 90, estudiantes de Bard eran rechazados de los registros electorales del condado. Ese rechazo impulsó una lucha de casi 25 años contra barreras burocráticas, decisiones partidistas y prácticas que, según Becker, “no buscaban ayudar a la ciudadanía a votar, sino restringirlos”.

A su lado estaba Yael Bromberg, abogada especialista en el 26º Enmienda, la que garantiza que personas de 18 años tengan derecho al voto, y también coeditora del libro. Bromberg explicó que aunque la enmienda es clara, pocas personas saben qué protege y por qué es crucial hoy. “El mito de que los jóvenes son apáticos o incapaces sigue siendo usado para justificar leyes que les afectan más que a nadie”, advirtió.

Documentales de realidades paralelas
Tras las intervenciones iniciales, el cine se oscureció para mostrar fragmentos de cuatro documentales creados por el cineasta Seamus Heady, egresado de Bard. Cada película retrata cómo el derecho al voto se disputa en los campus, y en Bard College, los estudiantes han tenido que luchar por algo tan básico como tener un centro de votación accesible.

Las historias filmadas eran un espejo inquietante de la actualidad: mostraban restricciones, requisitos confusos de identificación, y la necesidad constante de demostrar domicilio, ciudadanía o “legitimidad” como votante; obstáculos que jóvenes, estudiantes de primera generación y personas inmigrantes conocen de cerca.

También participaron organizaciones locales que trabajan por ampliar la participación electoral. Brianna Cea, directora de Generation Vote, un movimiento nacional que busca aumentar la participación electoral de los estudiantes, habló sobre las amenazas actuales. Propuestas como el SAVE Act, que exigiría documentación adicional para registrarse, afectarían desproporcionadamente a jóvenes, estudiantes de bajos ingresos y comunidades inmigrantes. “No basta con registrarse. Hay que defender ese derecho una y otra vez”, dijo.

Jesse Lurie, del Comité Demócrata de Rhinebeck, insistió en que los estudiantes tienen un impacto real en las elecciones locales “incluso si están aquí solo unos años, dejan una huella en el lugar donde viven”.

Bromberg, por su parte, recordó que el derecho al voto en Estados Unidos jamás ha sido lineal: “Es una historia de retrocesos y avances. Pero también es una historia donde instituciones educativas, estudiantes, comunidades y abogados pueden cambiar el rumbo”.

Para la población hispana del Valle del Hudson, muchos de los cuales son jóvenes, estudiantes, o personas que recién comienzan su participación cívica, la información compartida esa noche tiene un valor particular. Las barreras al voto suelen afectar más a quienes están aprendiendo a navegar el sistema por primera vez, personas con inglés limitado, residentes con dudas sobre su elegibilidad, o jóvenes que no saben que pueden registrarse en el lugar donde estudian.

El evento mostró que esas barreras se pueden derrumbar. Hay organizaciones, recursos gratuitos, y una red creciente de estudiantes y docentes que entienden que votar es solo una parte de la democracia y pelear para que ese voto sea accesible es la otra.

Al final, Becker recordó que “lo importante no es solo votar. Es aprender cómo defender la democracia”.

Más información en: cce.bard.edu/get-involved/election/youth-voting-rights-book/
Documentales en: cce.bard.edu/get-involved/election/voting-rights/course/
 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Jóvenes y democracia: una noche para entender el derecho al voto
 ]
Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender

Usos y Costumbres

Más americano que quién
 

Por Elisvanell Celis
La ponente, Victoria Asbury-Kimmel (PhD), Profesora en New York University, abrió con el presente político: “La identidad americana es un sitio vivo de conflicto político”, y conectó el debate académico con frases que se escuchan en campañas y noticieros. Señaló cómo las figuras públicas empujan definiciones opuestas de ciudadanía: desde una visión de “sangre y suelo” hasta una idea de nación basada en libertades compartidas. No se trataba, insistió, de una discusión abstracta sobre inmigración, sino de algo más básico: “quién puede reclamar el país, y quién merece sus protecciones y recursos”.

Para Asbury-Kimmel, la identidad nacional no es un consenso, es una pelea simbólica. Y esa pelea se libra también puertas adentro, en cómo la gente común decide, con reglas propias, quién es “verdaderamente estadounidense”.

Para mostrarlo, Asbury-Kimmel presentó datos del Truly American Project (TRAP 2), una encuesta nacional en línea realizada en 2022 con 3mil personas: mil negras, mil latinas y mil asiáticas en los Estados Unidos, con ponderaciones para aproximar la representatividad nacional. Su diseño buscó comparar cómo distintos grupos construyen la “americanidad” como un criterio de estatus.

En el ejercicio, las personas participantes debían ordenar diez rasgos que suelen aparecer en debates sobre pertenencia: ciudadanía, haber nacido en los Estados Unidos, tiempo de residencia, “feeling American” (sentirse estadounidense), además de características como trabajo duro, respetar leyes e instituciones y pagar impuestos. También apareció un rasgo religioso: el cristianismo.

Dos coincidencias, contó la profesora, se repitieron entre los tres grupos: la ciudadanía estadounidense quedó como el rasgo más importante en promedio, y el cristianismo como el menos importante. Pero el resto fue divergencia: “no hay dos grupos que prioricen los rasgos de la misma manera”, explicó.

En promedio, las personas negras tendieron a elevar más la natividad (haber nacido en este país). Las personas latinas y asiáticas, en cambio, priorizaron otros rasgos como trabajo duro, respeto a la ley, pagar impuestos, y, en el caso de las personas asiáticas, también el “sentirse” estadounidense ganó peso relativo. Asbury-Kimmel propuso un marco para entender estas diferencias: lo llamó “identidad nacional motivada”, una teoría según la cual definir quién cuenta como “verdaderamente americano” no es neutral. Es una forma, consciente o no, de proteger la posición colectiva del grupo en una jerarquía nacional.

Además, la profesora mostró cómo las distintas definiciones de identidad estadounidense se conectan con la idea de quién ocupa qué lugar en la nación. La encuesta pidió que cada persona calificara cuán “estadounidense” es cada categoría racial (negros, latinos, asiáticos, blancos) en una escala del 1 a 7. Ahí apareció uno de los hallazgos que más preguntas disparó: cada grupo construye una jerarquía distinta, y ningún grupo se coloca a sí mismo al fondo.

Otra pregunta pidió leer el énfasis en natividad entre personas negras como una afirmación histórica de pertenencia. La respuesta fue afirmativa y casi autobiográfica, aunque hablaba de un “nosotros” colectivo: la idea de “hemos estado aquí” funciona como una frontera cuando otros criterios (como “trabajo duro” o “cumplir la ley”) han sido usados históricamente para deslegitimar.

Hacia el cierre, Asbury-Kimmel volvió al punto de partida: la identidad nacional no está detrás del conflicto político; muchas veces es su motor. En una época donde líderes públicos compiten por definir “lo americano”, su investigación sugiere que esa competencia prende porque activa reglas que ya existen en la vida cotidiana. Y si esas reglas son distintas entre grupos, construir coaliciones amplias se vuelve más difícil. No solo se debate política pública, también se debate quién tiene derecho a decir “aquí pertenezco”.

En Bard, la charla dejó una sensación rara. La palabra “American” puede sonar común, pero su significado, según quién la diga, y desde dónde, sigue estando en disputa.

*Y usted ¿qué opina? Escriba a [email protected] y ¡haga oír su voz!
 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Más americano que quién
 ]

Su dinero

Cambios en las tasas de interés y cómo afectan según raza y género

Por Cristina Ramírez
Para entenderlo, La Voz consultó a la economista mexicana Laura Montiel Orozco, especialista en economía monetaria y financiera, doctora en economía y profesora de la Universidad Autónoma de México Azcapo en la Ciudad de México, quien realizó su investigación de doctorado en el Instituto Levy de Bard College. Montiel Orozco propone pensar en la economía como si fuera un paciente cuya salud hay que mantener estable. Cuando todo va bien, no hace falta medicación. Pero, como en cualquier cuerpo, tarde o temprano aparecen desequilibrios.

Para evaluar su estado de salud, los economistas observan indicadores como el PIB y la inflación. El Producto Interno Bruto (PIB) mide el valor total de los bienes y servicios que produce un país en un período determinado. Si el PIB crece, la economía está en expansión; si cae durante varios trimestres seguidos, se habla de recesión. La inflación es el aumento generalizado de los precios. Una inflación moderada suele considerarse normal, pero cuando los precios suben demasiado rápido, el poder adquisitivo de los salarios se reduce.

Entonces, si el PIB cae o la inflación sube demasiado, es señal de que algo no anda bien. La economía se mueve por ciclos de auge y caída, y es ahí cuando la Reserva Federal interviene.

La Reserva Federal y la política monetaria

Siguiendo la analogía médica, los economistas son el equipo de salud. En Estados Unidos, ese papel lo cumple la Reserva Federal, el Banco Central del país, que vendría ser el médico de cabecera que receta el tratamiento: la política monetaria. La política monetaria es el conjunto de decisiones que toma la Fed para influir en la economía, principalmente a través de las tasas de interés. Estas tasas determinan cuánto cuesta pedir dinero prestado.

Si la inflación sube demasiado, la Fed sube las tasas de interés. Esto encarece los créditos, reduce el consumo y la inversión, y ayuda a frenar la suba de precios. Cuando la economía se desacelera o cae en recesión, la Fed las baja las tasas para incentivar el gasto y la inversión.

En la práctica, esto se traduce en decisiones muy concretas: una suba de tasas puede hacer que una hipoteca, una tarjeta de crédito o un préstamo estudiantil sean más caros; una baja puede facilitar que una familia compre una casa o que una pequeña empresa se anime a expandirse.

La Dra. Montiel explicó que normalmente la política monetaria se analiza como si afectara a todos por igual, cuando en realidad algunos hogares sufren más.

¿A todos nos afecta igual?

La profesora española Ana Puig, en su estudio “Transmisión de la Política Monetaria al Consumo: desigualdades por género y raza”, analizó cómo las decisiones de la Reserva Federal entre 1988 y 2019 afectaron el consumo de los hogares en Estados Unidos, y encontró que la política monetaria afecta con mayor intensidad a personas negras y a mujeres.

En su estudio presentando recientemente en Bard, la profesora Puig observó que cuando el Banco central sube las tasas y las familias gastan menos, los hogares negros, especialmente encabezados por mujeres, recortan su consumo en mayor proporción que los hogares blancos. Por ejemplo, Los hogares negros reducen su consumo de bienes durables (autos, electrodomésticos, muebles) en un 7,5%. Mientras que, en hogares blancos con matrimonios de doble ingreso, la caída es cercana al 5%.

Estos números pueden parecer abstractos, pero tienen consecuencias muy concretas: muchas familias deben destinar gran parte de su ingreso al crédito hipotecario y priorizar gastos esenciales, dejando de lado “bienes de lujo”, como entradas de cine, restaurantes, regalos, inversión en educación o actividades culturales. También menor capacidad para reemplazar un auto, arreglar una heladera o invertir en mejoras del hogar.

Puig analizó varias posibles causas de esta desigualdad: nivel de ingresos, composición de ingresos y carga de la deuda. Estas variables no logran explicar por completo la diferencia. Sin embargo, hay un factor clave: la estructura familiar.

El estudio muestra que los hogares negros tienen menor probabilidad de estar encabezados por parejas casadas. Esto implica que, durante los cambios en las tasas, carecen del llamado “seguro conyugal”, es decir, el respaldo económico de un segundo ingreso frente a una crisis. Así se perpetúa la desigualdad, especialmente en hogares liderados por mujeres negras o madres solteras.

Como resume Montiel: “Este artículo es el primero en estimar las diferencias de género y raza en las respuestas del consumo de los hogares a las perturbaciones de la política monetaria con esta metodología y un período prolongado. También explica las respuestas a través de impactos en el mercado laboral y los resultados de ingresos, como el seguro conyugal”.

Cuando bajar las tasas no alcanza

La investigación demuestra que cuando la Fed sube las tasas, el gasto de las familias cae claramente, mientras que bajarlas no genera un aumento de consumo en la misma proporción. Durante las crisis, una política monetaria contractiva amplía la desigualdad y estas brechas no siempre se reducen en los ciclos expansivos.

Este hallazgo cobra relevancia frente a la presión actual sobre la Fed para bajar las tasas. Por muy tentador que parezca para nuestros bolsillos, reducirlas demasiado rápido, especialmente por presión política, puede ser peligroso. Cuando las tasas bajan, el crédito se vuelve más barato y los consumidores y las empresas tienden a gastar e invertir más, con efectos que se ven meses o incluso años después.

Esto ocurrió en EE.UU. en la década de 1970, cuando el gobierno presionó a la Fed; la inflación volvió con más fuerza y luego fue necesario subir las tasas abruptamente, provocando recesiones severas. Por eso la Fed es independiente: puede tomar decisiones impopulares pero necesarias, basadas en datos y no en intereses políticos de corto plazo, evitando que problemas como los de los 70 se repitan. Según la BBC, la independencia de los bancos centrales surgió tras esas crisis inflacionarias.

Muchos países reformaron sus sistemas monetarios, y estudios muestran que cuando los bancos centrales actúan sin presiones políticas, la inflación tiende a ser más baja y estable. Por el contrario, si la Fed pierde su independencia, los inversionistas pueden perder confianza, lo que encarece el crédito, frena la inversión y los ahorros, genera especulación y afecta la estabilidad económica y la reputación de Estados Unidos en los mercados globales.

Mientras tanto, desde casa, lo mejor que podemos hacer es cuidar nuestras finanzas. La Dra. Montiel aconseja: ahorrar e invertir de manera prudente, optar por créditos a tasa fija o amortizaciones si son variables, diversificar inversiones y llevar un control claro de ingresos y gastos. Son estrategias simples, pero efectivas, que nos ayudan a estar preparados ante cualquier sorpresa en los mercados.

Al mismo tiempo, los responsables de la política monetaria deben evitar que la estabilidad económica profundice la desigualdad. La lección es simple: estar preparados, ser prudentes y recordar que la estabilidad económica se construye con paciencia, estrategia… y un poco de previsión personal.
 
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Cambios en las tasas de interés y cómo afectan según raza y género]
Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender

Su dinero

Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender

Por Cristina Ramírez
To better understand these issues, La Voz spoke with Mexican economist Laura Montiel Orozco, a specialist in monetary and financial economics. She holds a PhD in economics and is a professor at the Universidad Autónoma Metropolitana–Azcapotzalco in Mexico City, and completed her doctoral research at the Levy Institute of Bard College. Montiel Orozco suggests thinking about the economy as if it were a patient whose health must be kept stable. When everything is going well, no medication is needed. But, as with any body, sooner or later imbalances appear.

To assess the economy’s health, economists look at indicators such as GDP and inflation. Gross Domestic Product (GDP) measures the total value of the goods and services a country produces over a given period of time. If GDP grows, the economy is expanding; if it falls for several consecutive quarters, it is considered a recession. Inflation is the general increase in prices. A moderate level of inflation is usually seen as normal, but when prices rise too quickly, the purchasing power of wages declines.

So, if GDP falls or inflation rises too much, it is a sign that something is not working properly. The economy moves through cycles of boom and bust, and that is when the Federal Reserve steps in.

The Federal Reserve and Monetary Policy

Continuing with the medical analogy, economists are the healthcare team. In the United States, that role is played by the Federal Reserve, the country’s central bank, which acts like the primary care doctor prescribing the treatment: monetary policy. Monetary policy is the set of decisions the Fed makes to influence the economy, mainly through interest rates. These rates determine how much it costs to borrow money.
When inflation rises too much, the Fed raises interest rates. This makes credits more expensive, reduces consumption and investment, and helps slow down price increases. When the economy slows or falls into a recession, the Fed lowers interest rates to encourage spending and investment.

In practice, this translates into very concrete decisions: a rate hike can make a mortgage, a credit card balance, or a student loan more expensive; a rate cut, on the other hand, can make it easier for a family to buy a home or for a small business to go for it and expand.

Dr. Montiel explained that monetary policy is usually analyzed as if it affected everyone equally, when in reality some households are hit harder.

Does It Affect Everyone the Same Way?

Spanish professor Ana Puig, in her study “Monetary Policy Transmission to Consumption: Inequalities by Gender and Race” analyzed how the Federal Reserve’s decisions between 1988 and 2019 affected household consumption in the United States, and found that monetary policy has a stronger impact on Black people and women.

In her study, recently presented at Bard College, Professor Puig observed that when the central bank raises interest rates and families spend less, Black households—especially those headed by women—cut their consumption proportionally more than white households. For example, Black households reduce their spending on durable goods (cars, appliances, furniture) by 7.5%, while in white households with dual-income couples, the decline is close to 5%.

These numbers may seem abstract, but they have very real consequences: many families must devote a large part of their income to mortgage payments and prioritize essential expenses, putting aside “luxury goods” such as movie tickets, restaurant meals, gifts, investment in education, or cultural activities. It’s also harder to afford a new car, fix a refrigerator, or invest in home improvements.

Puig analyzed several possible causes of this inequality: income level, income composition, and debt burden. These variables do not fully explain the difference. However, there is one key factor: family structure.

The study shows that Black households are less likely to be headed by married couples. This means that during interest rate changes, they lack the so-called “spousal insurance,” that is, the economic backup of a second income in the face of a crisis. This perpetuates inequality, especially in households led by Black women or single mothers.

As Montiel summarizes: “This paper is the first to estimate gender and race differences in household consumption responses to monetary policy shocks using this methodology over a long period of time. It also explains these responses through impacts on the labor market and income outcomes, such as  spousal insurance.”

When Cutting Rates Isn’t Enough

The research shows that when the Fed raises interest rates, family spending clearly drops, whereas lowering them does not lead to a proportional increase in consumption. During crises, a contractionary monetary policy widens inequality, and these gaps are not always reduced during expansionary cycles.

This finding becomes especially relevant given the current pressure on the Fed to cut interest rates. As tempting as it may seem for our wallets, lowering them too quickly—especially under political pressure—can be risky. When rates fall, credit becomes cheaper, and consumers and businesses tend to spend and invest more, with effects that are visible months or even years later.

This happened in the U.S. during the 1970s, when the government pressured the Fed; inflation returned even stronger, and it then became necessary to raise rates abruptly, causing severe recessions. That’s why the Fed is independent: it can make unpopular but necessary decisions based on data rather than short-term political interests, preventing problems like those of the 1970s from happening again. According to the BBC, central bank independence emerged after those inflationary crises.
Many countries reformed their monetary systems, and studies show that when central banks act without political pressure, inflation tends to be lower and more stable. On the other hand, if the Fed loses its independence, investors may lose confidence, which raises the cost of credit, slows investment and savings, encourages speculation, and affects both economic stability and the United States’ reputation in global markets.

Meanwhile, from home, the best we can do is take care of our finances. Dr. Montiel advises: save and invest carefully, choose fixed-rate loans—or amortization plans if rates are variable—diversify investments, and keep a clear record of income and expenses. These are simple but effective strategies that help us stay prepared for sudden market swings.

At the same time, monetary policymakers must ensure that economic stability does not deepen inequality. The lesson is simple: be prepared, act carefully, and remember that economic stability is built with patience, strategy… and a bit of personal foresight.
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender]
  • thumbnail image for Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender
    Kingston promete proteger a sus estudiantes y familias inmigrantes
     
  • thumbnail image for Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender
    Jorge Sánchez: un círculo de protección ante un mundo sin rumbo en busca de diez mil historias
  • thumbnail image for Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender
    La despensa comunitaria de Vasos de Misericordia en el Camino
     
  • thumbnail image for Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender
    Chester y el Hudson Valley contra un centro de detención de ICE
     
  • thumbnail image for Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender
    “Ser un vecino”: la red de apoyo comunitario de SALT en el condado de Sullivan
  • Temporada de impuestos 2026: pérdida del crédito tributario por hijos y otros cambios que afectan a inmigrantes sin número de Seguro Social
     
  • La forma de ayudar a tu líbido es ¡Darle un nuevo impulso a tu vida sexual!
  • El poder del propósito en el pensamiento
  • Guía de recursos
  • “Being a Neighbour”: SALT’s Community support Network in Sullivan County
     
  • thumbnail image for Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender
    Jóvenes y democracia: una noche para entender el derecho al voto
     
  • Más americano que quién
     
  • thumbnail image for Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender
    Cambios en las tasas de interés y cómo afectan según raza y género
  • Changes in Interest Rates and How They Affect People by Race and Gender
  • Archivo de Editorial sección
  • Archivo de Usos y Costumbres sección
  • Archivo de Nuestros Artistas sección
  • Archivo de Sueño Americano sección
  • Archivo de Actualidad sección
  • Archivo de Recurso sección
  • Archivo de Su dinero sección
  • Archivo de Vida Saludable sección
  • Archivo de El Poder del Amor sección
  • Archivo de Guía de Recursos sección
Anunciando
Route 17
Podcasts

La Voz en Breve

Esta semana:
11 de diciembre

Open this MP3 file

4 de diciembre

Open this MP3 file

27 de noviembre

Open this MP3 file

20 de noviembre

Open this MP3 file

Esta semana:
Recursos Locales

¿Qué pasa?

Facebook
Mailchimp
Facebook
Footer Bard Logo
PO Box 5000  Annandale-on-Hudson, NY 12504    |    Fax 845-758-7018    |    Tel. 845-758-6822 ext. 3759
footer icon
Instagram La Voz