Vida saludable
Cambios hormonales esenciales y sus impactos
Este conocimiento puede brindar una sensación de tranquilidad, reduciendo cualquier ansiedad sobre los diversos cambios de salud física, emocional y mental. Recuerde, no está sola en este viaje; lo que está experimentando es una parte natural de la vida.
Cambios hormonales esenciales y sus impactos
El principal cambio hormonal es la disminución de estrógeno, fundamental en la regulación de varias funciones corporales. Es crucial para mantener la densidad ósea, apoyar la salud cardiovascular y estabilizar el estado de ánimo. Comprender la importancia de esta hormona y la importancia de controlar su disminución durante la menopausia puede empoderarnos para apreciar el impacto de esta transición en nuestra salud y tomar medidas proactivas para controlarla.
Los niveles más bajos de estrógeno pueden provocar síntomas físicos como sequedad vaginal, sofocos, sudores nocturnos y un mayor riesgo de osteoporosis, que se caracteriza por el debilitamiento de los huesos. Sin embargo, es importante recordar que existen estrategias y tratamientos para afrontar estos síntomas. No está sola en esto y existen soluciones prácticas para ayudarla a afrontar estos cambios.
Los cambios en los niveles de estrógeno pueden afectar la estabilidad del estado de ánimo, lo que da lugar a síntomas como ansiedad, depresión, irritabilidad y dificultad para concentrarse, a menudo descritos como "niebla mental", un término utilizado para describir una sensación de confusión mental o falta de claridad mental. Exploré este asunto con más detalle en un próximo artículo.
Los niveles de progesterona disminuyen durante la menopausia, lo que afecta el ciclo menstrual y posiblemente provoque trastornos del sueño y fluctuaciones del estado de ánimo. Es importante recordar que estas fluctuaciones son una parte normal de la travesía menopáusica. Entender que estos cambios son una experiencia compartida puede ayudarte a sentirte más comprendida y menos sola.
Las hormonas como la hormona folículo estimulante (FSH) y la hormona luteinizante (LH) pueden aumentar a medida que los ovarios reducen su producción de estrógeno e inhibina, que generalmente ayudan a inhibir la liberación de FSH y LH. Los cambios en los niveles de estrógeno, progesterona, FSH y LH pueden provocar ciclos menstruales irregulares, marcados por diferencias en la duración del ciclo, el flujo y la posibilidad de falta de períodos.
Efectos adicionales: los cambios en los niveles de testosterona también pueden ocurrir durante la menopausia, lo que influye en la libido y varios aspectos de la salud sexual. Es importante tener en cuenta que, si bien la menopausia puede traer cambios a la salud sexual, no significa el final de una vida sexual satisfactoria. Comprender estos cambios y hablar de ellos con tu pareja y tu proveedor de atención médica puede ayudar a mantener una relación sexual saludable.
Manejo y apoyo
Modificaciones del estilo de vida: La actividad física regular, una dieta nutritiva, técnicas de reducción del estrés y un sueño suficiente pueden aliviar significativamente los síntomas de la menopausia. La terapia hormonal para la menopausia (THM) es una opción viable para aliviar los síntomas de la menopausia al suministrar al cuerpo el estrógeno y la progesterona que pueden faltar.
Alternativas no hormonales: Existen varios tratamientos no hormonales disponibles, incluidos los antidepresivos, el estrógeno vaginal tópico y las terapias complementarias como la acupuntura, que pueden ayudar a controlar los síntomas.
Redes de apoyo: Participar en grupos de apoyo o consultar con un terapeuta puede ofrecer un apoyo emocional vital y estrategias prácticas para afrontar los desafíos de la menopausia.
Consultar con proveedores de atención médica: Es esencial hablar con un profesional de la salud para analizar los síntomas específicos e identificar las opciones de tratamiento más adecuadas adaptadas a las necesidades individuales, asegurando que cada mujer se sienta comprendida y atendida. Al buscar asesoramiento médico, realizar cambios en el estilo de vida y explorar diferentes opciones de tratamiento, las mujeres pueden manejar eficazmente los desafíos hormonales de la menopausia y mejorar su bienestar general.
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Cambios hormonales esenciales y sus impactos ]
Actualidad
Un intercambio multicultural: NIE, la Iniciativa de Educación en Nicaragua
“Esta oportunidad me enseñó la importancia de continuar las iniciativas como NIE, pude ver cómo los niños aprovechaban cada minuto que pasábamos con ellos y me enseñaron a ser agradecida con la vida que tengo estudiando en Bard College” reflexiona Karla Zarate, estudiante mexicana de computación en Bard de tercer año.
Este enero, Karla junto a otros tres estudiantes de Bard College tuvieron la oportunidad de ir a Chacraseca, Nicaragua, por dos semanas para enseñar matemáticas, inglés y ciencias a niños en la comunidad. Los estudiantes se quedan con familias locales quienes les ofrecen no solo techo y comida sino parte de su cultura y su rutina diaria. Debido a la pandemia COVID-19, los últimos cinco años, la iniciativa no pudo ir a Nicaragua en persona, pero los estudiantes colectaron donaciones para poder mandar mochilas y otros materiales para los niños de Chacraseca.
Gracias a las donaciones colectadas durante el año pasado, el 8 de enero del 2025 cuatro estudiantes pudieron viajar a Nicaragua por 14 días y restablecer una conexión más profunda con los niños de Chacraseca. Los estudiantes viajaron con la esperanza de mostrarles a los niños que la educación no solo se trata de matemáticas y ciencias, sino que puede ser expresada en varias maneras. Enseñaron el pensamiento crítico y la toma de decisiones rápidas con una variedad de juegos educativos para divertirse mientras aprenden. Los estudiantes igual profundizaron sobre la vida nicaragüense y la cultura, “aprendí mucho sobre el estado político de Nicaragua. Por ejemplo, yo no sabía que la educación en Nicaragua es gratis. Y aunque la universidad es gratuita para los estudiantes, sigue siendo inaccesible porque la transportación es muy cara y es un gasto diario. También tuve la oportunidad de probar la comida nicaragüense por primera vez, es como una fusión de la comida dominicana y mexicana”, recuerda Karla.
Esta iniciativa apoya el desarrollo de liderazgo en el contexto de proyectos prácticos de participación comunitaria iniciados para los estudiantes de Bard College. La iniciativa les abre sus puertas a todas las personas interesadas en participar y contribuir. “Ser parte de esta iniciativa no requiere que seas un hablante fluido de español ni que tengas que viajar a Nicaragua. Buscamos a personas dispuestas a involucrarse y apoyarnos de manera más pasiva, organizando eventos y recaudaciones de fondos para pasar la voz y seguir enviando recursos a los niños. Al final del día, nuestro objetivo es dejar un impacto positivo en estos niños que esperan con ansias programas como este” explica Karla.
Si le gustaría donar o unirse a esta iniciativa contacte a Karla al [email protected] o mande un mensaje por Instagram a @bardnei.
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Un intercambio multicultural: NIE, la Iniciativa de Educación en Nicaragua]
Nuestros artistas
César Kastro: Recuperando recuerdos arrebatados violentamente
¿Cómo llegaste desde Bogotá al Valle del Hudson en Nueva York?
Originaria de Colombia, mi madre se mudó a Miami, donde cursé la primaria y la secundaria. Por problemas de visa regresé a Colombia para terminar la secundaria. Una vez que mi mamá resolvió la visa, regresé a Miami y trabajé durante algunos años para ayudar a encontrar un hogar asequible para mi familia. Después de ser aceptado en CUNY, me mudé a Nueva York, donde viví en Brooklyn. Este viaje constante, lleno de desafíos, ha moldeado mi resiliencia y determinación.
¿Cuál fue tu especialidad en CUNY?
Estudios Internacionales, enfocándome en el desarrollo con especialización en ciencias políticas.
¿Qué te llevó a dedicarte al arte?
Me dediqué a la pintura, que es diferente a mi trabajo diario, creando moldes y esculturas. Una vez, un amigo aceptó un trabajo prepago para un artista. No pudo realizar trabajo físico debido a una lesión en un accidente de bicicleta. Se ofreció a pagarme con sándwiches. Después de completar el trabajo, mi amigo y yo conseguimos trabajos temporales. Uno era en el teatro como supervisor de escena de Jonah Bokaer; el otro era haciendo moldes de yeso para Daniel Arsham. Hice ambos trabajos en mi tiempo libre en la universidad. El trabajo teatral me llevó a una gira con la compañía de danza por todo el país y otra con la compañía de Daniel Arsham. Allí me convertí en asistente de fabricante de operaciones y logística. Todas mis habilidades artísticas las aprendí en el trabajo, lo que me permitió viajar a París y trabajar en el Louvre. Llegué a un punto en el que no podía seguir más. Aunque me había vuelto experto en gestionar la logística del transporte de arte por todo el mundo, no sentía una satisfacción personal. Durante ese tiempo, comencé a trabajar como voluntario con la comunidad migrante como cuidador y profesor de arte. Encontré un puesto de participación comunitaria en el Centro de fotografía de Woodstock cuando llegué a Newburgh.
¿Cómo influyeron tus raíces colombianas en tu arte?
Crecer en Colombia me inculcó un fuerte sentido de orgullo nacional. Estoy orgulloso de tener raíces colombianas y estoy redescubriendo la herencia quechua de mi abuelo. La experiencia emigrante me ha moldeado, acepto mi identidad y la idea de pertenecer a múltiples lugares. He vivido en Estados Unidos más tiempo que en Colombia. Pero todavía me veo como un inmigrante que se ha mudado de ciudad en ciudad. Vivo en el espacio de otra persona y tengo que adaptarme. Esta adaptación constante, la sensación de vivir en el espacio de los demás, ha influido profundamente en mi arte. Puedo ir a Colombia y ajustar mi jerga y comportamiento en consecuencia. Lo mismo ocurre con Miami y Nueva York. Mucha gente se muda debido a factores externos. Vivir en un lugar toda su vida es un privilegio para algunos. Es algo que admiro, pero no es mi realidad.
Háblame de tu arte.
Los objetos precolombinos me inspiran: creo pinturas, esculturas y arte digital a pequeña escala. Presento personajes en un vacío negro con una paleta roja. El trabajo se basa en el concepto de memoria sanguínea que me conecta a mis antepasados. Estos personajes no son sólo figuras sobre un lienzo sino una parte de a mí, cada uno con una historia, muchas veces inspirada en mis experiencias en Bogotá.
¿En qué estás trabajando actualmente?
Estoy centrado en construir una comunidad a través del arte, conocer a otros artistas y
aprender sobre la escena artística local. Quiero crear pinturas y obras escultóricas más significativas y he estado haciendo más pinturas en miniatura de manera más rápida y fácil de usar como posibles bocetos para obras de mayor escala. También he estado dibujando con mi sobrino y liderando talleres para niños, que son inspiradores y divertidos. La comunidad está en el corazón de mi trabajo y me esfuerzo por crear un sentido de pertenencia e inclusión a través de mi arte.
¿Tu trabajo aumenta el interés público y el compromiso?
He estado solicitando subvenciones y becas, lo que ha dado lugar a diversas experiencias, como exposiciones colectivas y ferias callejeras. Estos eventos me permiten interactuar con el público y ver el alcance de mi obra. A través de mi trabajo y rol en la Comisión de Artes de Kingston, estoy conociendo a otros artistas y adquirí experiencia escribiendo subvenciones y obteniendo fondos para obras de arte a gran escala.
¿Hay algo más que te gustaría agregar?
Mi arte y trabajo comunitario reflejan mi identidad como migrante y mi orgullo por mis raíces. Abogo por las personas de habla hispana y los grupos marginados, utilizando mi arte para expresar estas ideas políticas. Mis estudios en ciencias políticas y estudios internacionales me han dado la perspectiva para comprender estos temas a un nivel más profundo, y esta conciencia se refleja en mi arte. La defensa es mi forma de vida. Si vienen por uno de nosotros, vendrán por todos nosotros.
*¿Eres artista hispanohablante, vives en el Valle del Hudson y te gustaría aparecer en la sección Nuestros Artistas de La Voz? Mándanos un correo a [email protected]
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: César Kastro: Recuperando recuerdos arrebatados violentamente]
El poder del Amor
Tratamientos holísticos al TDAH
El abordaje holístico se enfoca en equilibrar el aspecto físico, mental y el espiritual de la persona, promoviendo un ambiente equilibrado de manera integral y utilizando algunas estrategias terapéuticas que pueden apoyarlos y complementar algún proceso que ya tenga con su médico o especialista.
Recordemos que el TDAH es una condición temporal en la mayoría de los casos, causada por hábitos, o condiciones de su momento de vida, estimulación del ambiente o por estados emocionales, crisis, entre otras circunstancias y lo podemos atender, prevenir o atenuar con cambios significativos de hábitos de vida. Aquí hay algunas sugerencias que podrían ser valiosas.
En el aspecto físico: revisar la dieta y hábitos alimenticios, ya que muchos procesos de atención se ven afectados por el exceso de azúcares y carbohidratos, que generan hiper actividad, podemos consumir proteínas de calidad y alimentos ricos en magnesio y zinc, las espinacas, los brócolis, entre otros, contienen altas cantidades de vitaminas.
Podemos dejar de comer azúcares refinados y alimentos procesados, que pueden afectar la función cognitiva. Así como alimentos empacados con colorantes artificiales, ya que estos productos alteran los procesos mentales como la atención.
Aumentar el consumo de vegetales, ensaladas, frutas, nueces naturales que mejoran la memoria y la concentración y ayudan a equilibrar el estrés y la energía.
Actividad física y contacto con la naturaleza, hacer deportes como natación, caminatas y ejercicios que te permitan liberar adrenalina, que ayuden a canalizar la energía y mejorar la coordinación.
Salidas ecológicas, baños de bosque, caminatas alrededor de la naturaleza, poner los pies en la tierra, en la arena. Si es posible ir al río, al mar. Todo esto reduce la ansiedad y aumenta la concentración.
En el aspecto mental: Podemos utilizar la meditación y mindfulness o atención plena que restaura la tranquilidad y favorecen la autorregulación emocional y la concentración, utilizando respiración consciente que calma la hiperactividad y mejora la atención, concentración creatividad entre otros procesos mentales.
Podemos practicar también Tai Chi, Qi Gong y Yoga, que generan equilibrio entre cuerpo mente y espíritu, reduciendo la impulsividad, la agresividad, refrescando la memoria, fortaleciendo el autoconcepto, el amor propio. Además, estas prácticas ayudan a equilibrar la energía vital, emocional y la relajación del sistema nervioso y disminución de la ansiedad, promoviendo la armonía.
La músico terapia con sonidos y frecuencias, el uso de cuencos tibetanos o frecuencias, para mejorar la concentración, música relajante o con contenidos positivos. También tocar un instrumento es ideal para canalizar la dispersión y ayuda a la concentración. Podríamos iniciar clases de algún instrumento de nuestro agrado.
¿Sabías que leer libros de papel genera en nuestro cuerpo armonía, conexión y tranquiliza nuestro sistema nervioso?
Recomendamos leer libros de papel, revistas o lo que te agrade, ver fotos antiguas, hacer álbumes de colección, dibujar y colorear mándalas. Todas las expresiones escritas ayudan mucho a la concentración y a recuperar tu centro. Escribir un diario, unas notas cada día, todo lo que te lleve a generar esa dinámica de autocuidado y atención de tu ser interior y de tu consciencia de si mismo, es valioso en todos los momentos de la vida así no tengas TDAH.
En conclusión, realizar actividades tendientes a dedicar cierta cantidad de tiempo y poder terminarlas en un periodo de tiempo también, como cada día, dos veces al día, una hora o lapsos de tiempo concretos, con continuidad en la semana, en el mes, el año o lo necesario para concluirla. Esto garantizara que te centres, te concentres y pongas todos tus sentidos en esa actividad o habito. Es importante la motivación, hacer algo de tu agrado, para poder continuar, también con algún nivel de exigencia, de exactitud, para generar esta dinámica interna y movilizar tus neuronas, tu atención y tu vitalidad.
Es aquí donde se valida el poder del amor, donde ese amor por nosotros mismos nos lleva a generar hábitos saludables, tendientes a crecer a todos los niveles, físico, mental y espiritual. Deja la huella del amor en todo lo que hagas.
Gracias por seguir dinamizando el amor en tu vida y en la de los demás.
*Dora Inés Grosso García es psicóloga holística, [email protected]
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Tratamientos holísticos al TDAH]
Buen gusto
La Voz te invita
El concierto abrirá con la obra “Variaciones de un tema de Haydn”, compuesta en 1873 por Johannes Brahms, célebre compositor y pianista alemán. La pieza es un homenaje al estilo clásico de Viena durante la época de la ilustración, de la cuál Joseph Haydn fue uno de sus mayores exponentes. Su estructura se basa en la exposición de un tema con los instrumentos de vientos, seguido por una serie de ocho variaciones consecutivas del mismo, mientras que la sección final magnifica y reanuda las ideas de la obra.Las variaciones son secciones independientes de corta duración que presentan melodías que preservan ciertos aspectos del tema original, y que a la vez integran ideas nuevas y contrastantes; como versiones distintas al tema. J. Brahms es uno de los mayores exponentes de esta forma musical. Más que reescribir el tema, Brahms consigue darle un nuevo aire al tema a través de sus variaciones, unas más frenéticas, otras más introspectivas, etc. Sus amplios conocimientos en composición y orquestación hacen de esta obra un viaje de texturas únicas y de gran contraste.
El concierto para Piano y Orquesta y orquesta Nro. 24 en do menor de W. Mozart es una de sus obras más célebres y admiradas. La gran mayoría de sus obras ilustran melodías ligeras, optimistas, y de buen humor, por lo que esta obra es una de las únicas que reflejan el lado más personal y trágico de su genio artístico. El piano solista comunica, exagera, y sobrepone las ideas expuestas a lo largo de la pieza, como un escritor en un diálogo interno.
La obra se compone de 3 movimientos: Allegro, Larghetto, y Allegretto. Allegro introduce un tema melancólico y desolado, que se desarrolla y concluye a través de su recontextualización. Larghetto presenta melodías más líricas y expresivas en un tiempo más calmado y reflexivo. Allegretto contrasta los movimientos anteriores con temas tragicómicos, de una gran ligereza sarcástica y un cambio de perspectiva en el mensaje final de la obra.
Siguiendo la temática del contraste, las siguientes dos obras presentan dos estilos de composición discrepantes en cuanto armonía y orquestación: Las Seis Bagatelles de George Perle y La Sinfonía en Re Menor de César Frank; ambas obras y compositores exponentes de extremos en el espectro estilístico de la música. G. Perle presenta las Bagatelles, piezas de muy corta duración y gran cantidad de ideas en periodos de menos de 2 minutos. Su lenguaje de composición, también conocido como teoría atonal, se basa en la idea de que todas las notas musicales tienen la misma importancia, sin jerarquías, y sin derivaciones, y sin repetir unas notas más que otras. Ilustra un estilo más vanguardista y moderno, abstracto e hiperexpresivo.
C. Frank, por otra parte, representa el estilo más conservador basado en la estética romántica, la estructura formal, y melodías y armonías emotivas llenas de drama, pasión, suspenso y acción. Su sinfonía tiene 3 movimientos: Lento-Allegro ma non troppo, una breve introducción de un tema misterioso, magnificado por la orquesta en un movimiento de gran acción y turbulencia; Allegretto, similar a su contraparte en la obra de Mozart, ilustra un tema melancólico y expresivo, así como nostálgico y ferviente. Culmina con Allegro non troppo, una historia con un paso más sutil y un aire más alegre y tierno, con un cierre explosivo y grandioso.
Entradas de cortesía para los lectores de La Voz
¿Quieres asistir? Para pedir tus entradas de cortesía (o sea, gratis) envíanos un correo electrónico a [email protected] con el asunto “Entradas de cortesía 15 de marzo” y dinos cuántas entradas vas a necesitar, tu nombre, el de tus acompañantes, y si necesitas algún tipo de acomodaciones.
Orquesta del Conservatorio de Bard
15 de Marzo, 7pm
Centro Fisher, Teatro Sosnoff
60 Manor Avenue, Red Hook, NY 12571
Programa:
Leon Botstein, Director
Johannes Brahms:
Variaciones sobre un tema de Haydn
Wolfgang Amadeus Mozart:
Concierto para piano n.º 24 en do menor, K.491
Tianxiang Ni, piano
George Perle:
Seis bagatelas
César Franck:
Sinfonía en re menor
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: La Voz te invita]
Editorial
Minimizar el daño
Les comparto un caso concreto que nos afecta bastante, por esto de evitar el caos. Hace unos días, el martes 25 de febrero, recibimos una información de un miembro de la comunidad que nos mandó una foto con un video donde se veían un oficial y unos vehículos cerca de una propiedad en la ciudad de Kingston. La persona dijo, “Esto es ICE,” la policía de inmigración. Dijimos, “Gracias por la información”. Nos pasó los detalles y confirmamos con el jefe de la policía de la ciudad de Kingston, le preguntamos, ¿es esto cierto? Y dijo, “Sí, tal otra persona lo confirmó”.
Entonces anunciamos: Eso es lo que está pasando. También sabemos, de fuentes confiables, que es una operación dirigida a personas específicas, no masiva. Tenían orden de arresto judicial, no sabemos, pero sí tenían la foto de alguien a quien estaban buscando, no era una redada, sino “targeted” como se dice en inglés. Desafortunada o afortunadamente (se podría interpretar de diferentes maneras) la ciudad de Kingston publicó en su página de Facebook que se había confirmado la “presencia” de ICE en Kingston. Sin más detalles y solo la palabra presencia, casi nos daba a entender que ICE es como Dios, está en todas partes.
El periódico local Daily Freeman recogió la información y publicó en un gran titular ICE está acá. Eso no es reducir el daño. Ciertamente el artículo largo publicado a continuación de un titular tan alarmante hablaba de la poca información que se tenía y mencionaba que posiblemente era una operación dirigida a un par de personas. Pero pocos son los que leen más allá de los titulares. ¿Para qué crear más miedo?
Ya para el mediodía el distrito escolar mandó este mensaje a todas las familias: “Aunque no tenemos motivos para creer que ingresarán a nuestros edificios escolares, quiero asegurarles a todos que nuestra administración está bien informada sobre las leyes y políticas estatales que describen nuestras responsabilidades para proteger a nuestros estudiantes en tales situaciones”. Otra vez, la idea aparentemente era ayudar, pero provocó bastante angustia y miedo entre estudiantes y familias. Hubiera sido mejor especificar que no era una redada lo que había ocurrido esa mañana, sino que se había buscado a una persona en particular. Vale aclarar que para el final del día el mensaje del distrito escolar había sido retirado de su página web.
Como dije al principio, hoy en día, queramos o no, somos todos comunicadores. Así que toca usar nuestras herramientas responsablemente. Por eso aprovecho y les comparto información de cómo reportar cuando ven algo que les parece que podría ser policía de inmigración o cualquier otro tipo oficial: sacar fotos, hacer video a distancia segura, obviamente no interrumpir nada, pero tenemos derechos constitucionales (wehaverights.us/spanish). Pueden preguntar a los oficiales qué agencia representan y si tienen una orden firmada por un juez. Esa información, junto con foto, video, hora, lugar, qué estaban haciendo, se puede compartir con los grupos locales de apoyo a inmigrantes. Como me dijo el sheriff del condado de Ulster, Juan Figueroa “si estás pisando con tus dos pies el suelo de este país, tienes derechos”.
Mariel Fiori, Directora
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Minimizar el daño]
Actualidad
¿Cómo se cambia el nombre de una escuela?
Todo empezó en en noviembre de 2022, cuando los miembros del Comité Asesor de Padres del Distrito Escolar de la Ciudad de Poughkeepsie plantearon sus inquietudes sobre los nombres de los edificios de las escuelas primarias del distrito al superintendente Dr. Eric Jay Rosser, quien a su vez presentó sus ideas a la Junta Escolar del PCSD.
Para mayo de 2023 estudiantes de Vassar College produjeron un informe (https://bit.ly/informenombresescuelas) para el distrito escolar de la ciudad de Poughkeepsie sobre los nombres de los edificios de las escuelas primarias de la ciudad. Allí se podía leer sobre los personajes tras los nombres de esas escuelas, y por qué no eran los nombres adecuados. Entre ellos estaban Samuel F.B. Morse Elementary School, Gov. George Clinton Elementary School, y las oficinas administrativas Christopher Columbus.
Este documento llamó la atención de una organización en particular, Celebrating the African Spirit (CAS). Según su página web, la misión de Celebrating the African Spirit es reconocer, articular, investigar y conmemorar las vidas de los africanos esclavizados en Poughkeepsie, Nueva York. Su trabajo se basa en la realidad de que la esclavitud existió en la región de Mid-Hudson y en Poughkeepsie desde los primeros días, y los adultos y niños esclavizados contribuyeron en gran medida al crecimiento de lo que ahora es la ciudad de Poughkeepsie y la región de Mid-Hudson. CAS presentó una petición formal al distrito escolar de Poughkeepsie, pidiendo el cambio del nombre de la escuela Samuel F.B Morse, especialmente por su conocida defensa a la esclavitud. Y es que, argumentaron, por lo que Morse abogaba no se alinea con las enseñanzas que el distrito imparte a los jóvenes y que, siendo un distrito donde residen muchas familias migrantes y comunidades afroamericanas, es muy importante que el nombre de dicha escuela no estuviera dado a un personaje anti-migrante, anti-católico, anti-semita, anti-negro, y racista.
En su programa La Voz con Mariel Fiori en Radio Kingston, Fiori habló con Katherine Hites, profesora de Vassar College y cofundadora de CAS, quien dijo que hay “muchos grupos como el nuestro que están convenciendo a sus distritos escolares a cambiar” ya que hoy en día es importante entender lo que reflejan los nombres de estos personajes históricos en nuestras comunidades. Y aunque la escuela tenga ese nombre desde el principio del siglo XX, “no por eso no hay que cuestionarlos” reflexiona Hite “¿Quiénes son las personas tras el nombre? No es simplemente poner el nombre, sino elevar ese nombre lo que nos lleva al proceso actual”.
El comité y su informe
Gracias a CAS y miembros activos de la comunidad, este proceso llevó a que se creara un comité de la junta escolar del distrito de Poughkeepsie para evaluar estos nombres. Ya para el 23 de octubre de 2024 se celebró una reunión en el ayuntamiento en donde los integrantes del comité expusieron las investigaciones sobre quiénes habían sido en realidad las personas cuyos nombres estaban dados a los edificios escolares. El comité buscaba evaluar si el impacto de dichos personajes reflejaba los valores actuales de la ciudad y sugerir si esos nombres debían ser cambiados o no. A esta reunión asistieron varias docenas de residentes, de los cuales varios compartieron sus opiniones. “Apoyo el cambio de nombre, o al menos que se piense en ello y se mantenga este diálogo y este debate, un debate respetuoso”, dijo el residente Peter Vanaken, que también sugirió evaluar los nombres de las escuelas de secundaria y bachillerato. Algunos acudieron a la reunión con sugerencias concretas sobre quién o cómo debería cambiarse el nombre de los edificios. Un residente mencionó la importancia de incluir a mujeres y personas racializadas por su color de piel, y sugirió que la junta considerara conceptos como “Escuela Primaria de la Igualdad”, en lugar de centrarse únicamente en nombres de personajes.
Antes del periodo de comentarios públicos, los miembros del comité leyeron sus conclusiones para cada uno de los nombres de las escuelas: George Clinton, Christopher Columbus, George W. Krieger, Samuel F.B. Morse, William W. Smith y Dr. Charles B. Warring. Por ejemplo, aunque no se duda de la importancia de Morse para la historia con su invención del telégrafo, “también utilizó su influencia para oponerse a la inmigración, estigmatizar a los católicos y defender la continuación de la esclavitud”, leyó Carmen McGill, miembro del comité.
La encuesta
El comité escuchó atentamente todas las preocupaciones y tomó nota de las sugerencias de nuevos nombres y de las ideas para involucrar a los alumnos en el proceso. Después de la reunión, se realizó una encuesta para que la comunidad pudiera sugerir nombres. En esta encuesta la Junta de Educación dejó claro que cree que el nombre elegido para una instalación escolar es una expresión poderosa de los valores de la comunidad, por lo cual era sumamente importante que las personas sean parte del proceso para el cambio. La encuesta estuvo abierta hasta el 5 de febrero, y los resultados se pueden ver aquí (https://bit.ly/encuestanombres). El 19 de febrero se presentaron las recomendaciones finales a la junta directiva.
Fatimah Carmen Martínez Santiago, copresidenta del comité y miembro de la Junta Escolar de la Ciudad de Poughkeepsie, explicó el proceso: “El distrito escolar de Poughkeepsie es muy diverso. Entrar al edificio de una escuela con el nombre de una persona muy racista afecta a los estudiantes que ocupan el edificio.” Al final, lo que este comité busca es informar, estudiar estas figuras históricas, y hacer saber cuándo no es bueno homenajearlos con nombres de una escuela por haber sido problemáticos. “Mucho se ha dicho sobre los nombres propuestos, personas que han marcado una diferencia buena y positiva en la comunidad.” Así resltan en la encuesta nombres como Dr. Martin Luther King Jr., Rosa Parks, y Frederick Douglas.
“También pensamos en nombres indígenas de Lenape, del lugar en donde se encuentran las escuelas, un árbol local, el río, o las abejas, ya que Poughkeepsie es la ciudad de las abejas” refirió Martínez. Con más de 1200 respuestas a la encuesta, ella elogió la diversidad de opiniones presentadas al comité para su consideración. “Esto demuestra que todo el mundo tiene una idea particular que quiere compartir, un pensamiento particular”, dijo. “Estos tres nombres actuales no eran buenos para nuestros hijos. Llegamos a un acuerdo al respecto. No quiero que haya conflictos sobre el nombre que elijamos, porque en lo que estamos de acuerdo es en que el nombre acabe siendo algo con lo que nuestros hijos se vayan sintiéndose valorados y considerados como parte de esta comunidad.”
Finalmente, los nombres sugeridos por el comité fueron revelados y el consejo escolar aprobó una resolución para el cambio de nombres. Celebrando la herencia cultural de la comunidad hispana, Roberto Clemente, el beisbolista puertorriqueño del Salón de la Fama, será el nombre para la escuela primaria Gov. George Clinton. Las oficinas administrativas Christopher Columbus pasarán a llamarse Jane Bolin, quien nació en Poughkeepsie y fue la primera mujer afroamericana en unirse al Colegio de Abogados de la ciudad de Nueva York y convertirse en la primera jueza negra de Estados Unidos. Por último, la escuela Samuel F. B. Morse será renombrada Sojourner Truth, una destacada abolicionista y activista por los derechos de la mujer, que nació en el condado de Ulster en 1797.
Ahora la junta escolar tiene hasta el 1 de marzo para presentar la documentación necesaria al Departamento de Educación del Estado de Nueva York y solicitar oficialmente los cambios de nombre.
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: ¿Cómo se cambia el nombre de una escuela?]
Usos y costumbres
“En mi tierra, en Oaxaca, me sentía muy discriminada por ser parte indígena”
Muchas personas se identifican con tu música, y otras personas también se identifican con tu historia, como que en un principio rechazabas tus raíces.
La música permitió que yo pudiera expresar mis preguntas, mis dudas sobre haber sido discriminada, sobre haber sido marginalizada por personas que eran iguales a mí, pero que en realidad la percepción social iba tallando y afectando esa identidad. Y a través de la música, afortunadamente, que es milagrosa y que es algo misterioso que nos sana, fui componiendo canciones que hablan de mujeres fuertes, de mujeres que también se sentían siempre al margen y de la que yo formo parte. Entonces sigo caminando en esa dirección y sigo componiendo temas y ahora que estemos por allá en Kingston, pues tendremos la oportunidad de cantar algunos temas nuevos también.
Háblanos de tu repertorio para el concierto de Kingston.
Estamos presentando un poco del disco anterior que después con la pandemia no pudimos cantar tocarlo, gozarlo, un disco dedicado al chile. Porque sabes que en mi país comemos mucho chile y además es una metáfora para otras cosas de la vida que son muy cómicas entre mujeres y hombres. El chile es esta parte de hacerte sentir que estás en fuego, pues es una historia interesante que parte desde Bolivia, el origen del chile, pero luego se disemina aquí en México, en la península Maya, por supuesto, en el norte. El original se llama Chiltepín, que es un pequeño chilito y estaremos cantando algunas canciones de ese álbum. También algunas cosas más recientes y por supuesto algunas canciones comprometidas como lo he hecho a través de mi formación y de mi camino como música y pues esperemos compartir con ese público hermoso.
¿Por qué incorporas temas sociales a tus canciones?
Pues empecé porque había estudiado la carrera universitaria en la región Triqui que colinda con mi región Mixteca. En mi estado de Oaxaca tenemos 16 etnias indígenas. Yo soy de la Mixteca y la región Triqui es de las más discriminadas. Tenía curiosidad en parte por eso y también porque el textil siempre me ha llamado la atención. Crecí en un entorno donde mi madre ponía los textiles indígenas en las paredes de mi casa y hablábamos de eso. Entonces, cuando ya estaba haciendo la tesis pusieron una canción que se llama Gracias a la vida de Violeta Parra después ya cantada por Mercedes Sosa y creo que en ese en ese momento después de oírla me di cuenta de que yo podía volver al arte porque había dejado el arte por algunos años. En la universidad volví al arte, pero desde otra perspectiva y empecé a construir las narrativas de mi entorno social que tienen que ver con la migración, justamente este tema tan doloroso que nos afecta a los latinoamericanos ahora.
Háblanos más de ese momento buscando tus raíces, encontrando el orgullo de ser indígena, al haber vivido los primeros años de tu vida como negando esas raíces.
Mi padre era profesor universitario, por lo tanto, iba un año con él a Minnesota y luego un año a Tlaxiaco, mi pueblo en la Mixteca Alta y así desde el kínder y toda la primaria la pasé un poco así, uno y uno. Y luego a la secundaria ya me quedé en México. En Estados Unidos, la experiencia que yo tuve era menos discriminatoria que en México y especialmente aquí. En mi tierra, en Oaxaca, me sentía muy discriminada por ser parte indígena, me decían la hija de la india y también pues por porque mi padre era yanqui. Entonces, no ganaba puntos de un lado ni del otro. Y ahora pues de adulto veo la realidad de esa discriminación hacia los mexicanos americanos, hacia todos los mestizajes de los latinoamericanos que han sido primera, segunda generación en Estados Unidos y que, por supuesto muchas veces las familias protegen esa herencia, pero a veces ya la siguiente generación no, o la rechaza porque se ve rechazado. Eso me preocupa mucho y creo que por eso he sido parte del movimiento chicano y he sido parte del movimiento bienal de comunidades diferentes de Estados Unidos que pelean, que luchan por resistir, para mostrar esa riqueza y ese orgullo cultural que debemos siempre llevar.
Te subiste a los escenarios más prestigiosos del mundo como Jazz at Lincoln Center, Carnegie Hall, Hollywood Bowl, cantaste en la Casa Blanca, en las transmisiones de los premios de la Academia y los premios Grammy Latinos. Tu música también fue incluida en varias películas y participaste en duetos, tríos con muchos cantantes y artistas latinos, como la grande Mercedes Sosa. Cuéntanos de esa experiencia y de tus colaboraciones.
Pues las colaboraciones nos hacen crecer mucho y además qué privilegio contactar con personas grandes en el arte que uno admira y respeta. Cuando primero fui a escuchar a Doña Mercedes aquí en México, en el Zócalo de la ciudad, me acuerdo que conocíamos a algún promotor que era cercano y me fue a presentar con ella. La tomé de la mano y no le pude decir nada porque tenía tanta emoción y yo solo lloraba. Y ya años después conocí a María, la persona que la asistía, unos años antes de que ella falleciera. Me la contactó y le propuse, le dije, “Doña Mercedes podría yo mandarle una canción que se llama Tierra de Luz porque la compuse aquí en mi tierra, acabamos de pasar un problema político muy grande. A mí me pues me censuraron seis años aquí en mi pueblo y a ver cómo le parece”. Y me dijo, “Mándamela Lila, yo la voy a oír.” Y la escuchó y luego la grabamos juntas; yo la grabé en Nueva York porque vivía ahí en ese momento y ella la grabó allá en Buenos Aires. Fue un regalo para mí. Ese es uno de los grandes regalos que la vida me ha dado porque es una persona con la que tengo el corazón amarrado.
Tus canciones tienen contenido social ¿cómo ves que la música pueda hacer un cambio en el mundo?
Yo creo que puede hacer mucho porque a través de la música cambiamos el rumbo de nuestro día, nuestro sentido de pertenencia, nuestra vivencia, nuestros ideales. Creo que sí, una canción a mí me ha cambiado la vida y así cantidad de arte.
¿Cuáles son tus principales fuentes de inspiración en esta etapa de tu vida?
Yo creo que poder hacer conciertos sigue siendo el centro de mi vida. Es muy importante para mí salir y cantar nueva música. A veces música ya conocida, pero hecha de una manera distinta que tiene que ver con la música de las raíces, con las abuelitas, con las tías, con esa herencia que es ir a una población aquí en Oaxaca rodeada de poblaciones pequeñas con un piso de tierra y donde se hace un fogón y se echan las tortillas calientes, y esa sencillez, esa poesía me inspira, me sigue inspirando y sigo tratando de componer esa verdad. Para compartirla con el público y que todos apreciemos ese momento de nuestra historia humana. Porque, aunque luego ya nos volvamos doctores, profesionales o tengamos carreras, siempre es muy importante dar crédito a ese origen. De los abuelos y de ese lugar histórico que tenemos. Muy importante, dar muchas gracias por eso.
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: “En mi tierra, en Oaxaca, me sentía muy discriminada por ser parte indígena” ]
Guía de Recursos
Guía de recursos
Documental: La Frontera adentro, a beneficio de UIDN
Amnistía Internacional Mid-Hudson (AIMH) invita a su 11º Evento Anual de Recaudación de Fondos para los Derechos Humanos con los cineastas Pamela Yates y Paco de Onís donde proyectarán Borderland The Line Within, música con Bill y Livia Vanaver, un panel de expertos, y una subasta silenciosa en el Teatro Rosendale, 408 Main St, Rosendale, el sábado 8 de marzo a la 1:00 pm. Los fondos recaudados se destinarán a la Red de Defensa de los Inmigrantes del Ulster (UIDN), para servir a nuestras comunidades de inmigrantes. Las entradas cuestan de $25 en adelante. Se aceptan donaciones. Más información y boletos en rosendaletheatre.org.
La temporada de impuestos ha llegado y la gente tiene preguntas. ¿Dónde presentar la declaración? ¿Cómo presentarla? ¿Puedo presentarla por internet? ¿Gratis? Las respuestas, comienzan con el sitio web oficial del IRS en irs.gov/es.
Si vives en uno de los 25 estados elegibles, es posible que puedas usar el programa de presentación directa del IRS llamado Direct File para presentar tus impuestos federales directamente ante el IRS. Direct File es un programa gratuito y el software te guiará para completar tu declaración de impuestos federales.
Si tu ingreso bruto ajustado de 2024 fue de $84,000 o menos, reúnes los requisitos para usar gratuitamente el programa Free File del IRS, un software de preparación guiada de impuestos para tus impuestos federales. Dependiendo de tus ingresos y el sitio asociado al IRS que utilices, es posible que también puedas preparar y presentar tus impuestos estatales de forma gratuita.
El Departamento de Salud del Condado de Putnam llevará a cabo una clínica de vacunación gratuita contra la rabia el sábado 22 de marzo de 10am a 12pm, en el Parque Memorial de Veteranos del Condado de Putnam (Parque Superior), 201 Gipsy Trail Road, Carmel; abierta a todos los residentes del Condado de Putnam.
Día Anual de Lobby de Trabajadores, Residentes y Estudiantes
El martes 18 de marzo PNHP, los médicos por un programa nacional de salud, invitan a reunions con los legisladores estatales de Nueva York para discutir los problemas de salud que enfrentan sus electores e ilustrar cómo la Ley de Salud de Nueva York mejorará la salud y seguridad financiera. Compartir historias personales, como pacientes y cuidadores, es una manera poderosa de mostrar cómo esta política transformadora impactará a las personas reales. El uso de mascarilla es obligatorio. Viajes compartidos desde todo el estado de Nueva York. Más información aquí: tiny.cc/ctra001
Cómo recibir un árbol gratis
La biblioteca gratuita de Newburgh en asociación con Neighborhood Forest buscan inspirar el ambientalismo juvenil y hacer más verde su comunidad. Las familias que inscriban a sus niños, desde el nacimiento hasta el grado 12, en el enlace a continuación recibirán un árbol gratis este Día de la Tierra. Inscripciones abiertas hasta el sábado 15 de marzo. neighborhoodforest.org/parent-registration/?school=105716
Programas juveniles
El Centro para Artes Bethel Woods presenta el programa de Proyecto Identidad: del 4 de marzo al 10 de mayo, para jóvenes de 14 a 18 años. Un estudio abierto gratuito para que los jóvenes construyan su portafolio o empiece uno nuevo, habrá guías en áreas digitales, producción de música y más. bethelwoodscenter.org/programs
Drogadictos Anónimos
¿Conoces a alguien con problemas de adicción de drogas? Drogadictos Anónimos provee servicios gratuitos en español a todas aquellas personas que necesiten ayuda. El grupo Unidad se reúne en 5253 NY 52, Jeffersonville, NY. Para más información visita daamerica.org o llama al (845) 482-2486.
Apoyo para víctimas y sobrevivientes del abuso
Fearless! es un programa que proporciona servicios gratuitos y confidenciales para todas las personas víctimas y sobrevivientes de abuso, opresión y explotación. Ofrecen ayuda y apoyo con una línea directa de 24 horas, con interpretación al español, acompañamiento a la corte, educación y entrenamiento, amparo de emergencia, servicios legales, asesoramiento terapéutico, grupos de apoyo, y más, para los condados de Sullivan y Orange.
Línea de ayuda 24 horas: 845-562-5340, línea administrativa: 845-562-5365
Para más información visite: fearlesshv.org
Clases para el examen de Ciudadanía
Latinos Unidos of the Hudson Valley invita a las personas interesadas al Newburgh Armory Unity Center, 321 South William Street, para tomar clases para el examen de Ciudadanía el sábado 29 de marzo y el 5 de abril, de 1 a 4pm. También habrá clases de ayuda extra el jueves 10 de abril de 6 a 8pm. Para más información o para registrarse, llame al (845) 565-4812 o al (845) 245-4035 ext112.
Concierto gratuito de la Banda de vientos de West Point
La fabulosa West Point Band regresará al Bard Fisher Center para una presentación gratuita el sábado 29 de marzo a las 7:00pm, en Manor Ave, Annandale-On-Hudson, NY 12504. Se invita a grupos comunitarios, especialmente aquellos que sirven a veteranos. Si desea consegur entradas para un grupo de más de 6 personas, por favor comuníquese con [email protected].
Más información y reservas de entradas aquí: https://fishercenter.bard.edu/events/wpb-2025/
El Círculo de Matemática de Bard invita a ver una película
El Día de Pi, también conocido como el Día Internacional de las Matemáticas, es el 14 de marzo de cada año. El Círculo de Matemática de Bard lo estará celebrando antes, durante y después y te invita a ver el documental COUNTED OUT Math is Power (Descontados, la matemática es poder).
Martes, 11 de marzo, 5:30pm, en Weiss Cinema, Bard College, Annandale-on-Hudson
Miércoles, 12 de marzo, 5:30pm, en la Biblioteca de Kingston
Jueves, 13 de marzo, 3:30 p.m., patrocinado por SUNY New Paltz, seguido a las 5 p.m. por los talleres del día de SUNY NP Pi
¡Viernes, 14 de marzo Día de Pi en todo el mundo! ¿Cómo lo celebrarás?
Sábado, 15 de marzo, 2–4pm, Tarde familiar de matemáticas en la Biblioteca de Kingston
Martes, 29 de abril, 5:15 pm (puertas a las 4:45 pm), Upstate Films en Rhinebeck.
Para más información visita: bardmathcircle.org
Sirviendo a los condados de Sullivan y Wayne. Servicios, educación y defensa compuesta por personas de todos los ámbitos de la vida comprometidas a abordar la necesidad de espacios seguros y servicios de apoyo que afirmen el género para miembros de la comunidad Trans+, sus familias y amigos. Para más información sobre grupos de apoyo, recursos médicos y psicológicos, así como oportunidades educativas y de voluntariado, escriba a [email protected] o visite transsupportnypa.org
Crea tu propia Tarjeta Roja y protege tus derechos en situaciones clave
Diseñada por el Immigrant Legal Resource Center (ILRC), esta tarjeta permite ejercer el derecho a guardar silencio y pedir la presencia de un abogado sin necesidad de hablar con la policía. Son especialmente útiles en situaciones como redadas en el hogar o lugar de trabajo, detenciones en la calle y encuentros con oficiales de inmigración o la policía. Para crear tu propia Red Card visita ilrc.org/red-cards-tarjetas-rojas, descarga la plantilla gratuita y sigue las instrucciones para imprimir y recortar. Tener una Red Card a mano puede marcar la diferencia en momentos críticos. Disponible de forma bilingüe.
Consejos si un agente de ICE toca su puerta
Usted tiene derechos constitucionales. No abra la puerta si un agente de inmigración está tocando la puerta. No conteste ninguna pregunta de un agente de inmigración si trata de hablar con usted. Usted tiene el derecho a guardar silencio. No firme nada sin antes hablar con un abogado. Usted tiene el derecho de hablar con un abogado.
Si está fuera de su casa, pregúntele al agente si tiene la libertad de irse y si le dice que si, váyase con tranquilidad. Para más ayuda, comuníquese con la Oficina de Nuevos Estadounidenses del estado de Nueva York al +1-800-566-7636
Campamento de verano gratuito
My Kingston Kids en el Centro Ashokan, 477 Beaverkill Rd, Olivebridge. El campamento será de lunes a viernes, del 7 de julio al 1 de agosto, y tiene la opción de seleccionar solo una semana o las cuatro. El campamento de verano Ashokan es para niños de 7 a 14 años. Los campistas tendrán la oportunidad de experimentar una variedad de actividades en un entorno antibullying que incluyen, entre otras, círculos de música, canotaje, diarios de la naturaleza, caminatas, baile, realización de películas y narración de cuentos. Este campamento ofrece transporte gratuito al Ashokan Center y sale del estacionamiento junto a la oficina de MyKingstonKids, ubicada en 79 Hurley Ave. Kingston (estacionamiento de la Junta Electoral). El autobús sale a las 9:30 a. m. en punto y lo deja a las 3:30 p. m. Todas las comidas y refrigerios están incluidos. Asegura el lugar de tu joven campista con una tarifa no reembolsable de $25.00, en mykingstonkids.regfox.com/adventure-camp
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Guía de recursos ]
Actualidad
How Does a School Change Its Name?
It all began in November 2022, when members of the Poughkeepsie City School District’s Parent Advisory Committee raised concerns about the names of the district’s elementary school buildings to Superintendent Dr. Eric Jay Rosser, who then presented these ideas to the PCSD Board of Education.
By May 2023, Vassar College students produced a report (link to report) for the Poughkeepsie City School District on the names of the city's elementary school buildings. The report outlined the historical figures behind those names and why they might not be appropriate. The names included Samuel F.B. Morse Elementary School, Gov. George Clinton Elementary School, and the administrative offices named Christopher Columbus.
This document caught the attention of a particular organization, Celebrating the African Spirit (CAS). According to its website, CAS’s mission is to recognize, articulate, research, and commemorate the lives of enslaved Africans in Poughkeepsie, New York. Their work is based on the reality that slavery existed in the Mid-Hudson region and Poughkeepsie from its early days, and enslaved adults and children contributed significantly to the growth of what is now the city of Poughkeepsie and the Mid-Hudson region.
CAS submitted a formal petition to the Poughkeepsie School District, requesting the name change of Samuel F.B. Morse School, particularly due to Morse’s well-known defense of slavery. They argued that Morse’s beliefs did not align with the district’s teachings and that, given the diverse community with many immigrant families and African American residents, it was crucial not to honor a figure who was anti-immigrant, anti-Catholic, anti-Semitic, anti-Black, and racist.
On her show La Voz con Mariel Fiori on Radio Kingston, Fiori spoke with Katherine Hite, a Vassar College professor and co-founder of CAS. Hite mentioned that “many groups like ours are convincing their school districts to make changes,” emphasizing the importance of understanding what these historical figures' names reflect in our communities today. She added that even if the school has had the name since the early 20th century, “that doesn’t mean we shouldn’t question it.” She reflected, “Who are the people behind the name? It’s not just about naming, but elevating that name, which brings us to the current process.”
The Committee and Its Report
Thanks to CAS and active community members, this process led to the creation of a Poughkeepsie School District board committee to evaluate these names. On October 23, 2024, a town hall meeting was held where committee members presented research on the historical figures whose names adorned the school buildings. The committee aimed to assess whether the impact of these figures aligned with the city’s current values and to suggest whether those names should be changed.
Several dozen residents attended the meeting, with many sharing their opinions. “I support the name change, or at least considering it and maintaining this dialogue and respectful debate,” said resident Peter Vanaken, who also suggested evaluating the names of middle and high schools. Some attendees came with concrete suggestions for new names or ideas for how the buildings should be renamed. One resident emphasized the importance of including women and people of color and suggested the board consider concepts like Equality Elementary School rather than focusing solely on individual names.
Before the public comment period, committee members shared their conclusions about each school name: George Clinton, Christopher Columbus, George W. Krieger, Samuel F.B. Morse, William W. Smith, and Dr. Charles B. Warring. For example, while Morse’s invention of the telegraph is historically significant, “he also used his influence to oppose immigration, stigmatize Catholics, and advocate for the continuation of slavery,” read committee member Carmen McGill.
The Survey
The committee listened carefully to all concerns, taking note of suggestions for new names and ideas to involve students in the process. Following the meeting, a survey was conducted to allow the community to propose names. The Board of Education made it clear that the name chosen for a school building is a powerful expression of community values, highlighting the importance of public involvement in the renaming process.
The survey remained open until February 5, and the results can be viewed here. On February 19, the final recommendations were presented to the board.
Fatimah Carmen Martínez Santiago, co-chair of the committee and a member of the Poughkeepsie City School Board, explained the process: “The Poughkeepsie School District is very diverse. Entering a school building with the name of a deeply racist person affects the students who occupy the building.” Ultimately, the committee's goal is to educate, study these historical figures, and make it clear when it is not appropriate to honor them with a school name due to problematic aspects of their legacy.
“There has been much discussion about proposed names—people who have made a good and positive difference in the community.” The survey highlighted names like Dr. Martin Luther King Jr., Rosa Parks, and Frederick Douglass.
“We also considered indigenous Lenape names, the local area, a tree, the river, or bees, as Poughkeepsie is the city of bees,” Martínez added. With over 1,200 survey responses, she praised the diversity of opinions shared with the committee. “This shows that everyone has a particular idea they want to share, a particular thought,” she said. “These three current names were not good for our children. We agreed on that. I don’t want conflicts over the name we choose because what we all agree on is that the name should make our children feel valued and seen as part of this community.”
Finally, the names suggested by the committee were revealed, and the school board approved a resolution for the renaming process. Celebrating the Hispanic community’s cultural heritage, Roberto Clemente, the Puerto Rican Hall of Fame baseball player, will be the new name for Gov. George Clinton Elementary School. The Christopher Columbus administrative offices will be renamed Jane Bolin, born in Poughkeepsie and the first African American woman to join the New York City Bar Association and become the first Black female judge in the United States. Lastly, Samuel F.B. Morse School will be renamed Sojourner Truth, a prominent abolitionist and women's rights activist born in Ulster County in 1797.
The school board now has until March 1 to submit the necessary documentation to the New York State Department of Education and officially request the name changes.
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: How Does a School Change Its Name?]
Editorial
Minimizing Harm
As a journalist, I often ask myself what our role is in difficult situations. What do we, as communicators, do? As journalists, we verify information, and beyond that—something emphasized in the journalistic code of ethics—we try to do the least harm possible. “Minimize harm,” says the Society of Professional Journalists in its code of ethics, implies to treat "sources, subjects, colleagues and members of the public as human beings deserving of respect" and to "show compassion for those who may be affected by news coverage. Use heightened sensitivity when dealing with juveniles, victims of sex crimes, and sources or subjects who are inexperienced or unable to give consent."
So, when we receive news or information, do we publish it simply because it’s interesting? Do we publish it because it could affect many people? Why do we publish it? Why is it important?
Let me share a concrete case that affects us significantly, as it involves avoiding chaos. A few days ago, on Tuesday, February 25th, we received information from a community member who sent us a photo and a video showing an officer and some vehicles near a property in the city of Kingston. The person said, “This is ICE,” the immigration police. We said, “Thank you for the information.” They shared the details, and we confirmed with the Kingston city police chief. We asked, “Is this true?” And he said, “Yes, someone else confirmed it.”
We then announced: This is what’s happening. We also knew from reliable sources that it was a targeted operation aimed at specific individuals, not a mass action. They may have had a judicial arrest warrant, and they did have the photo of a person that they were looking for. It wasn’t a raid but rather a “targeted operation”. Unfortunately—or fortunately, depending on how you interpret it—the city of Kingston posted on its Facebook page that the “presence” of ICE had been confirmed in Kingston. Without further details and with only the word “presence,” it almost made it seem like ICE was like God, present everywhere.
The local newspaper, the Daily Freeman, picked up the information and published a big headline: ICE is here. That’s not minimizing harm. Certainly, the long article following such an alarming headline talked about the limited information available and mentioned that it was possibly an operation targeting a couple of people. But few read beyond the headlines. Why create more fear?
By midday, the school district sent this message to all families: “Although we have no reason to believe they will be entering our school buildings, I want to assure everyone that our administration is well-versed in state laws and policies that outline our responsibilities for safeguarding our students in such situations.” Again, the intention was apparently to help, but it caused quite a bit of anxiety and fear among students and families. It would have been better to specify that it was not a raid that had occurred that morning, but rather that a person in particular had been sought. It is worth noting that by the end of the day, the school district’s message had been removed from its website.
As I said at the beginning, whether we like it or not, today we are all communicators. So we need to use our tools responsibly. That’s why I’d like to share information on how to report when you see something that you think might be immigration police or any other type of law enforcement: take photos, record videos from a safe distance, and, of course, do not interfere. We do have constitutional rights (wehaverights.us/spanish). You can ask officers what agency they represent and if they have a warrant signed by a judge. That information, along with photos, videos, time, place, and what they were doing, can be shared with local immigrant support groups. As Ulster County Sheriff Juan Figueroa told me, “If you’re standing with both feet on the ground of this country, you have rights.”
Mariel Fiori
Managing Editor
Translated from Spanish by Nohan Meza
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: Minimizing Harm]
Buen gusto
La Voz invites you
The concert will open with “Variations on a Theme by Haydn,” composed in 1873 by Johannes Brahms, a celebrated German composer and pianist. The piece is a tribute to the classical Viennese style of the Enlightenment era, in which Joseph Haydn was a prominent figure. Its structure is based on the introduction of a theme with wind instruments, followed by eight consecutive variations, culminating in a finale that amplifies and revisits the work’s ideas.
The variations are short, independent sections that present melodies preserving certain aspects of the original theme while incorporating new and contrasting ideas, like different versions of the theme. Brahms is a master of this musical form. Rather than merely rewriting the theme, he brings fresh air to it through his variations—some more frenetic, others more introspective. His deep knowledge of composition and orchestration makes this piece a journey through unique and highly contrasting textures.
Mozart’s Piano Concerto No. 24 in C minor is among his most famous and admired works. While most of his compositions illustrate light, optimistic, and humorous melodies, this concerto is one of the few reflecting the more personal and tragic side of his artistic genius. The solo piano communicates, exaggerates, and highlights the ideas presented throughout the piece, like a writer in an internal dialogue.
The concerto consists of three movements: Allegro, Larghetto, and Allegretto. Allegro introduces a melancholic and desolate theme, which develops and concludes through its recontextualization. Larghetto offers more lyrical and expressive melodies, set at a calmer and more reflective pace. Allegretto contrasts the previous movements with tragicomic themes, showcasing a lighthearted sarcasm and a shift in the piece’s final message.
Continuing with the theme of contrast, the next two pieces present two distinct styles of composition regarding harmony and orchestration: George Perle’s “Six Bagatelles” and César Franck’s “Symphony in D Minor.” Both pieces and composers represent extremes within the stylistic spectrum of music. Perle’s Bagatelles are short pieces packed with a multitude of ideas in under two minutes. His compositional language, also known as atonal theory, is based on the idea that all musical notes have equal importance, without hierarchies, derivations, or repetitive emphasis on particular notes. This illustrates a more avant-garde, modern, abstract, and hyper-expressive style.
On the other hand, Franck represents a more conservative style grounded in romantic aesthetics, formal structure, and emotive melodies and harmonies filled with drama, passion, suspense, and action. His symphony has three movements: Lento-Allegro ma non troppo, a brief introduction of a mysterious theme magnified by the orchestra in a movement full of action and turbulence; Allegretto, akin to its counterpart in Mozart’s work, illustrates a melancholic and expressive theme, both nostalgic and fervent. The piece concludes with Allegro non troppo, a movement with a subtler pace and a lighter, tender tone, ending with an explosive and grand finale.
Courtesy Tickets for La Voz Readers
Do you want to attend? To request your complimentary (free) tickets, send us an email at [email protected] with the subject "Courtesy Tickets March 15." Please include how many tickets you need, your name, your companions' names, and if you require any accommodations.
Program:
Leon Botstein, Director
Johannes Brahms:
Variations on a Theme by Haydn
Wolfgang Amadeus Mozart:
Piano Concerto No. 24 in C minor, K.491
Tianxiang Ni, piano
George Perle:
Six Bagatelles
César Franck:
Symphony in D minor
Translated from Spanish by Andres Pérez Rangel
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: La Voz invites you]
Usos y costumbres
"In my homeland, in Oaxaca, I felt very discriminated against for being partially Indigenous"
Many people identify with your music, and others also relate to your story, such as initially rejecting your roots.
Music allowed me to express my questions, my doubts about being discriminated against, about being marginalized by people who were just like me, but whose identities were shaped and affected by social perception. And through music, fortunately, which is miraculous and mysterious in how it heals us, I began composing songs about strong women, women who always felt on the margins, of which I am a part. So, I continue walking in that direction and composing songs, and now that we will be in Kingston, we will have the opportunity to sing some new songs as well.
Tell us about your repertoire for the Kingston concert.
We are presenting some of the previous album, which, due to the pandemic, we couldn’t perform, play, and enjoy. It’s an album dedicated to chili peppers. You know, in my country, we eat a lot of chili, and it’s also a metaphor for other things in life that are quite funny between women and men. Chili gives you the sensation of being on fire; it’s an interesting story that originates in Bolivia, but then spreads here in Mexico, in the Maya Peninsula, and of course, in the north. The original variety is called Chiltepín, which is a small chili, and we will be singing some songs from that album. We will also perform some more recent pieces and, of course, some socially committed songs, as I have done throughout my career as a musician, hoping to share this with the wonderful audience.
Why do you incorporate social themes into your songs?
I started because I studied at a university in the Triqui region, which borders my Mixtec region. In my state of Oaxaca, we have 16 Indigenous ethnic groups. I am from the Mixtec region, and the Triqui region is one of the most discriminated against. I was curious about this, and also, textiles have always fascinated me. I grew up in an environment where my mother placed Indigenous textiles on our walls, and we talked about them. Then, while working on my thesis, I heard a song called Gracias a la vida by Violeta Parra, later sung by Mercedes Sosa. After hearing it, I realized I could return to art, which I had abandoned for a few years. In college, I returned to art but from a different perspective, and I started constructing narratives about my social environment, touching on migration—this painful issue that affects us Latin Americans today.
Tell us more about that moment of searching for your roots, finding the pride of being Indigenous after spending your early years denying those roots.
My father was a university professor, so I spent one year with him in Minnesota and then one year in Tlaxiaco, my hometown in the Mixtec Highlands, alternating throughout kindergarten and all of elementary school. Then, for secondary school, I stayed in Mexico. In the United States, my experience was less discriminatory than in Mexico, especially back home. In my homeland, in Oaxaca, I felt very discriminated against for being partially Indigenous. They called me "the daughter of the Indian" and also because my father was a "Yankee." So, I wasn’t accepted on either side. Now, as an adult, I see the reality of discrimination against Mexican Americans, against all Latino mestizos who are first or second-generation in the United States. Many families work to preserve that heritage, but sometimes the next generation does not, or they reject it because they feel rejected themselves. That worries me a lot, and I think that’s why I have been part of the Chicano movement and the biennial movement of different communities in the United States that fight to resist and to show the richness and cultural pride we must always carry.
You have performed on the most prestigious stages in the world, such as Jazz at Lincoln Center, Carnegie Hall, Hollywood Bowl. You have sung at the White House, at the Academy Awards broadcasts, and the Latin Grammy Awards. Your music has also been featured in several films, and you have performed in duets and trios with many Latin singers and artists, including the great Mercedes Sosa. Tell us about that experience and your collaborations.
Collaborations make us grow tremendously, and it’s such a privilege to connect with great artists whom one admires and respects. The first time I went to hear Doña Mercedes in Mexico, in the Zócalo of Mexico City, I remember knowing a promoter who was close to her, and he introduced me. I took her hand and couldn’t say anything because I was so overwhelmed with emotion—I just cried. Years later, I met María, the person who assisted her, a few years before she passed away. María put me in touch with her, and I proposed, "Doña Mercedes, may I send you a song called Tierra de Luz? I composed it here in my land; we just went through a major political crisis. I was censored for six years in my hometown, and I’d like to see what you think." And she said, "Send it to me, Lila, I will listen to it." She listened to it, and then we recorded it together—I recorded my part in New York because I was living there at the time, and she recorded hers in Buenos Aires. It was a gift to me. One of the greatest gifts life has given me because she is someone to whom my heart is deeply tied.
Your songs have social content. How do you see music making a change in the world?
I believe it can do a lot because, through music, we change the course of our day, our sense of belonging, our experiences, and our ideals. Yes, a song has changed my life, just as so much art has.
What are your main sources of inspiration at this stage of your life?
I think being able to perform concerts is still the center of my life. It is very important for me to go out and sing new music. Sometimes, it’s music that is already known but reinterpreted in a different way, rooted in traditions, in grandmothers, in aunts, in that heritage that comes from visiting a small village here in Oaxaca, surrounded by even smaller settlements, with dirt floors and an open fire where hot tortillas are cooked. That simplicity, that poetry, inspires me—it continues to inspire me. I keep trying to compose that truth, to share it with the audience so that we all appreciate that moment in our human history. Because even though we may later become doctors, professionals, or have careers, it is always important to give credit to our origins—to our grandparents and to the historical place we come from. It’s very important to give thanks for that.
Listen to the full interview at this link: bit.ly/LilaDownsUPAC
Translated from Spanish by Nohan Meza
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: "In my homeland, in Oaxaca, I felt very discriminated against for being partially Indigenous"]
Actualidad
A Multicultural Exchange: NIE, the Nicaragua Education Initiative
This January, Karla, along with three other Bard College students, had the opportunity to travel to Chacraseca, Nicaragua, for two weeks to teach math, English, and science to children in the community. The students stayed with local families who provided not only shelter and food but also an insight into their culture and daily routines. Due to the COVID-19 pandemic, for the past five years, the initiative was unable to visit Nicaragua in person. However, students collected donations to send backpacks and other supplies to the children of Chacraseca.
Thanks to the donations collected last year, on January 8, 2025, four students were able to travel to Nicaragua for 14 days and reestablish a deeper connection with the children of Chacraseca. The students traveled with the hope of showing the children that education is not just about math and science but can be expressed in many different ways. They taught critical thinking and quick decision-making through a variety of educational games to make learning fun. The students also deepened their understanding of Nicaraguan life and culture. "I learned a lot about the political situation in Nicaragua. For example, I didn’t know that education in Nicaragua is free. Even though university is free for students, it remains inaccessible because transportation is very expensive and a daily expense. I also had the chance to try Nicaraguan food for the first time—it’s like a fusion of Dominican and Mexican cuisine," Karla recalls.
This initiative supports leadership development through hands-on community engagement projects initiated by Bard College students. The initiative welcomes anyone interested in participating and contributing. "Being part of this initiative doesn’t require you to be fluent in Spanish or to travel to Nicaragua. We are looking for people willing to get involved and support us in other ways, such as organizing events and fundraising to spread awareness and continue sending resources to the children. At the end of the day, our goal is to leave a positive impact on these children who eagerly await programs like this," explains Karla.
If you would like to donate or join this initiative, contact Karla at [email protected] or send a message via Instagram to @bardnei.
Translated from Spanish by Andres Pérez Rangel
COPYRIGHT 1969
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
[ir a la nota completa: A Multicultural Exchange: NIE, the Nicaragua Education Initiative]